Jó 33

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Amola wali, Yoube! Na sia: huluane noga:le nabima!
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Na da na asigi dawa:suga liligi huluane sia:musa: momagele esala.
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 Na sia: huluane da moloidafa amola na da dafawane sia: fawane sia:mu.
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 Gode Ea A:silibu da na da:i hahamoi amola nama esalusu i.
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Di da nama bu adole imunu defele galea, nama adole ima.
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Ani galu da Gode Ea siga ba:ma:ne defele esala.
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Amaiba:le, di da nama beda:mu bai da hame gala.
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 Na da nabi, di da amane sia:i,
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 ‘Na da hame giadofai.
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 Be Gode da udigili nama doagala:musa:, logo hogosa.
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 E da na emo sia:inega la:gisa.
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 Be Yoube! Na da dima sia:sa! Di da giadofai dagoi.
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 Dia abuliba:le Gode da ninia egane sia:be amoma hame adole iaha,
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 Gode da gebewane sia:nana, sia:nana, be dunu afae da Ea sia: hame naba.
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 Gasia, dunu ilia da golasea,
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 Ilia da Ea sia: nabimusa:, E da ilima logesa.
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 Gode da ilia wadela:le hamosu logo hedofamusa: sia:sa.
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 E da ili gugunufinisima:ne logo hame doasimu.
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 Gode da dunu moloma:ne, olo amola da:iba:le se iasu ema iasisa.
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 Olo madelai dunu, ea da magedasu hou fisisa.
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 Ea da:i da udigili geloga:le, gasa dabuawane ba:sa.
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 Ea da bogoi sogega masunu gadenei ba:sa.
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 Gode Ea a:igele dunu osea:idafa da e moloiwane hamoma:ne olelesa.
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 A:igele dunu da ema asigiba:le, amane sia:mu. ‘E masa:ne yolesima!
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 Ea da:i hodo da bu gaheabolowane gasa fimu.
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 Ea da Godema sia:ne gadosea, E da ea sia: nabimu.
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 Dunu afae afae, ea da odagiaba amane sisane fofada:mu,
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 E da na bogoi sogega sa:imu logo amo hedofaiba:le, na da esalebe wea.’
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 Gode da amo hou huluane gebewane hamonana.
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 E dunu ea esalusu amo gaga:le, amola amo dunu hahawane esaloma:ne hamosa.
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 Wali, Yoube! Na sia:be goe nabima!
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 Be di da sia: galea, na naba:!
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 Be amai hame galea, ouiya:ma! Amola na sia: nabima!
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.