Jó 33

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Amola wali, Yoube! Na sia: huluane noga:le nabima!
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Na da na asigi dawa:suga liligi huluane sia:musa: momagele esala.
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 Na sia: huluane da moloidafa amola na da dafawane sia: fawane sia:mu.
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 Gode Ea A:silibu da na da:i hahamoi amola nama esalusu i.
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 Di da nama bu adole imunu defele galea, nama adole ima.
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 Ani galu da Gode Ea siga ba:ma:ne defele esala.
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 Amaiba:le, di da nama beda:mu bai da hame gala.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 Na da nabi, di da amane sia:i,
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 ‘Na da hame giadofai.
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 Be Gode da udigili nama doagala:musa:, logo hogosa.
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 E da na emo sia:inega la:gisa.
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 Be Yoube! Na da dima sia:sa! Di da giadofai dagoi.
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 Dia abuliba:le Gode da ninia egane sia:be amoma hame adole iaha,
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 Gode da gebewane sia:nana, sia:nana, be dunu afae da Ea sia: hame naba.
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 Gasia, dunu ilia da golasea,
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 Ilia da Ea sia: nabimusa:, E da ilima logesa.
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 Gode da ilia wadela:le hamosu logo hedofamusa: sia:sa.
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 E da ili gugunufinisima:ne logo hame doasimu.
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 Gode da dunu moloma:ne, olo amola da:iba:le se iasu ema iasisa.
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 Olo madelai dunu, ea da magedasu hou fisisa.
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 Ea da:i da udigili geloga:le, gasa dabuawane ba:sa.
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 Ea da bogoi sogega masunu gadenei ba:sa.
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 Gode Ea a:igele dunu osea:idafa da e moloiwane hamoma:ne olelesa.
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 A:igele dunu da ema asigiba:le, amane sia:mu. ‘E masa:ne yolesima!
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 Ea da:i hodo da bu gaheabolowane gasa fimu.
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 Ea da Godema sia:ne gadosea, E da ea sia: nabimu.
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 Dunu afae afae, ea da odagiaba amane sisane fofada:mu,
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 E da na bogoi sogega sa:imu logo amo hedofaiba:le, na da esalebe wea.’
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 Gode da amo hou huluane gebewane hamonana.
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 E dunu ea esalusu amo gaga:le, amola amo dunu hahawane esaloma:ne hamosa.
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 Wali, Yoube! Na sia:be goe nabima!
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 Be di da sia: galea, na naba:!
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 Be amai hame galea, ouiya:ma! Amola na sia: nabima!
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.