Isaías 40

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gode da amane sia:sa,
1 “Consolem, consolem meu povo”, diz o seu Deus.
2 Yelusaleme fi dunu ilia dogo denesima:ne olelema!
2 “Falem com carinho a Jerusalém; digam-lhe que seus dias de luta acabaram e que seus pecados foram perdoados. Sim, o S por todos os seus pecados.”
3 Wesu sia: da agoane naba,
3 Ouçam! Uma voz clama: “Abram caminho no deserto para o S Preparem para nosso Deus uma estrada reta na terra desolada!
4 Fago huluane nabama.
4 Aterrem os vales, nivelem os montes e as colinas. Endireitem as curvas, tornem planos os trechos acidentados.
5 Amasea, osobo bagade fifi asi gala dunu huluane
5 Então a glória do S enhor será revelada, e todos a verão. O S
6 Wesu sia: eno da agoane naba, “Sia:ne iasu sia:ma!”
6 Uma voz disse: “Clame!”. Eu perguntei: “O que devo clamar?”. “Anuncie que os seres humanos são como capim; sua beleza passa depressa, como as flores do campo.
7 Hina Gode da fo ili fama:ne iasisia, gisi mosoi da biosa amola wadela:sa.
7 O capim seca e as flores murcham quando o S o mesmo acontece aos seres humanos.
8 Dafawane! Gisi mosoi da biosa amola falegai da wadela:sa.
8 O capim seca e as flores murcham, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre.”
9 Yelusaleme fi! Goumi sedade amoba:le heda:le, sia: ida:iwane gala olelema.
9 Ó Sião, mensageiro de boas notícias, grite do alto dos montes! Grite mais forte, ó Jerusalém, grite sem medo! Diga às cidades de Judá: “Seu Deus está chegando!”.
10 Hina Gode Ouligisudafa da gasa bagadewane, ouligima:ne misunu.
10 Sim, o S enhor Soberano vem com poder; com braço forte governará. Vejam, ele traz consigo sua recompensa!
11 E da sibi ouligisu defele, Ea sibi fi ouligimu.
11 Como pastor, ele alimentará seu rebanho; levará os cordeirinhos nos braços e os carregará junto ao coração; conduzirá ternamente as ovelhas com suas crias.
12 Dunu afae da hano wayabo bagade amo ea loboga gaguli,
12 Quem mais segurou os oceanos nas mãos? Quem mediu os céus com os dedos? Quem mais sabe o peso da terra ou pesou na balança os montes e as colinas?
13 Dunu afae da Hina Godema agoane hamoma:ia olelemusa: dawa:bela:?
13 Quem pode orientar o Espírito do S enhor ? Quem sabe o suficiente para aconselhá-lo ou instruí-lo?
14 Gode da dawa: lamusa: amola hawa: hamosu hamomusa:,
14 Acaso o S enhor já precisou do conselho de alguém? Necessita que o instruam a respeito do que é bom? Alguém lhe ensinou o que é certo ou lhe mostrou o caminho da sabedoria?
15 Hina Gode Ea siga ba:sea da fifi asi gala huluane
15 Não, pois todas as nações do mundo não passam de uma gota num balde. Não são nada mais que pó sobre a balança. Ele levanta toda a terra como se fosse um grão de areia.
16 Ohe fi huluane Lebanone iwila ganodini esala
16 Nem toda a madeira nos bosques do Líbano nem todos os seus animais seriam suficientes para um holocausto digno de nosso Deus.
17 Fifi asi gala huluane da Ema hamedei liligi.
17 As nações do mundo não têm valor para ele; aos seus olhos, valem menos que nada, são apenas vazio.
18 Ninia Gode da nowama defele sia:ma:bela:?
18 A quem vocês podem comparar Deus? Que imagem usarão para representá-lo?
19 E da ‘gode’ amo hawa: hamosu dunu da ilia loboga hamosa,
19 Acaso pode ser comparado a um ídolo feito num molde, coberto de ouro e enfeitado com correntes de prata?
20 Dunu da silifa amola gouli bidi lamu amo da hamedei ba:sea,
20 Quem é pobre demais para ter um ídolo desses pode escolher madeira que não apodrece e um artesão habilidoso para entalhar uma imagem que não tombe!
21 Dilia da hame dawa:bela:?
21 Acaso não ouviram? Não entendem? Estão surdos para as palavras de Deus, palavras que ele falou antes que o mundo existisse? Será que são tão ignorantes?
22 Dunu amo Ea Fisu da osobo bagade amola mu amoga gadodili diala,
22 Deus se senta acima do círculo da terra; para ele, as pessoas lá embaixo parecem gafanhotos. Estende os céus como uma cortina e faz com eles sua tenda.
23 E da gasa bagade ouligisu dunu amo hedofale,
23 Julga os poderosos do mundo e reduz todos eles a nada.
24 Ilia da bugi liligi sono, difi hame sa:i agoai ba:sa.
24 Mal são plantados, mal chegam a criar raízes, logo murcham, quando sopra sobre eles; o vento os leva embora como palha.
25 Hadigi Gode da nowama defema:bela:?
25 “A quem vocês me compararão? Quem é igual a mim?”, pergunta o Santo.
26 Muagado ba:ma! Gasumuni dilia da ba:sa!
26 Olhem para os céus; quem criou as estrelas? Ele as faz sair como um exército, uma após a outra, e chama cada uma pelo nome. Por causa de seu grande poder e sua força incomparável, nenhuma delas ousa se ausentar.
27 Amaiba:le, Isala:ili fi dunu, dilia abuliba:le egasala:?
27 Ó Jacó, como pode dizer que o S enhor não vê o que se passa? Ó Israel, como pode dizer que Deus não se importa com seus direitos?
28 Dilia hame dawa:bela:? Dilia hame nabibala:?
28 Você não ouviu? Não entendeu? O S o Criador de toda a terra. Ele nunca perde as forças nem se cansa, e ninguém pode medir a profundidade de sua sabedoria.
29 E da nowa da gasa hame amola helebe, ilima gasa iaha.
29 Dá forças aos cansados e vigor aos fracos.
30 Dunu huluane amola da:i hame hamoi dunu da helebeba:le, gasa hame laha.
30 Até os jovens perdem as forças e se cansam, e os rapazes tropeçam de tão exaustos.
31 Be nowa da Hina Gode Ea fidima:ne dafawaneyale dawa:beba:le aligisia,
31 Mas os que confiam no S enhor renovam suas forças; voam alto, como águias. Correm e não se cansam, caminham e não desfalecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.