Isaías 40
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ACF
1 Gode da amane sia:sa,
1 Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus.
2 Yelusaleme fi dunu ilia dogo denesima:ne olelema!
2 Falai benignamente a Jerusalém, e bradai-lhe que já a sua milícia é acabada, que a sua iniqüidade está expiada e que já recebeu em dobro da mão do Senhor, por todos os seus pecados.
3 Wesu sia: da agoane naba,
3 Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai no ermo vereda a nosso Deus.
4 Fago huluane nabama.
4 Todo o vale será exaltado, e todo o monte e todo o outeiro será abatido; e o que é torcido se endireitará, e o que é áspero se aplainará.
5 Amasea, osobo bagade fifi asi gala dunu huluane
5 E a glória do Senhor se manifestará, e toda a carne juntamente a verá, pois a boca do Senhor o disse.
6 Wesu sia: eno da agoane naba, “Sia:ne iasu sia:ma!”
6 Uma voz diz: Clama; e alguém disse: Que hei de clamar? Toda a carne é erva e toda a sua beleza como a flor do campo.
7 Hina Gode da fo ili fama:ne iasisia, gisi mosoi da biosa amola wadela:sa.
7 Seca-se a erva, e cai a flor, soprando nela o Espírito do Senhor. Na verdade o povo é erva.
8 Dafawane! Gisi mosoi da biosa amola falegai da wadela:sa.
8 Seca-se a erva, e cai a flor, porém a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.
9 Yelusaleme fi! Goumi sedade amoba:le heda:le, sia: ida:iwane gala olelema.
9 Tu, ó Sião, que anuncias boas novas, sobe a um monte alto. Tu, ó Jerusalém, que anuncias boas novas, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não temas, e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
10 Hina Gode Ouligisudafa da gasa bagadewane, ouligima:ne misunu.
10 Eis que o Senhor DEUS virá com poder e seu braço dominará por ele; eis que o seu galardão está com ele, e o seu salário diante da sua face.
11 E da sibi ouligisu defele, Ea sibi fi ouligimu.
11 Como pastor apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos, e os levará no seu regaço; as que amamentam guiará suavemente.
12 Dunu afae da hano wayabo bagade amo ea loboga gaguli,
12 Quem mediu na concha da sua mão as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu numa medida o pó da terra e pesou os montes com peso e os outeiros em balanças?
13 Dunu afae da Hina Godema agoane hamoma:ia olelemusa: dawa:bela:?
13 Quem guiou o Espírito do Senhor, ou como seu conselheiro o ensinou?
14 Gode da dawa: lamusa: amola hawa: hamosu hamomusa:,
14 Com quem tomou ele conselho, que lhe desse entendimento, e lhe ensinasse o caminho do juízo, e lhe ensinasse conhecimento, e lhe mostrasse o caminho do entendimento?
15 Hina Gode Ea siga ba:sea da fifi asi gala huluane
15 Eis que as nações são consideradas por ele como a gota de um balde, e como o pó miúdo das balanças; eis que ele levanta as ilhas como a uma coisa pequeníssima.
16 Ohe fi huluane Lebanone iwila ganodini esala
16 Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para holocaustos.
17 Fifi asi gala huluane da Ema hamedei liligi.
17 Todas as nações são como nada perante ele; ele as considera menos do que nada e como uma coisa vã.
18 Ninia Gode da nowama defele sia:ma:bela:?
18 A quem, pois, fareis semelhante a Deus, ou com que o comparareis?
19 E da ‘gode’ amo hawa: hamosu dunu da ilia loboga hamosa,
19 O artífice funde a imagem, e o ourives a cobre de ouro, e forja para ela cadeias de prata.
20 Dunu da silifa amola gouli bidi lamu amo da hamedei ba:sea,
20 O empobrecido, que não pode oferecer tanto, escolhe madeira que não se apodrece; artífice sábio busca, para gravar uma imagem que não se pode mover.
21 Dilia da hame dawa:bela:?
21 Porventura não sabeis? Porventura não ouvis, ou desde o princípio não se vos notificou, ou não atentastes para os fundamentos da terra?
22 Dunu amo Ea Fisu da osobo bagade amola mu amoga gadodili diala,
22 Ele é o que está assentado sobre o círculo da terra, cujos moradores são para ele como gafanhotos; é ele o que estende os céus como cortina, e os desenrola como tenda, para neles habitar;
23 E da gasa bagade ouligisu dunu amo hedofale,
23 O que reduz a nada os príncipes, e torna em coisa vã os juízes da terra.
24 Ilia da bugi liligi sono, difi hame sa:i agoai ba:sa.
24 E mal se tem plantado, mal se tem semeado, e mal se tem arraigado na terra o seu tronco, já se secam, quando ele sopra sobre eles, e um tufão os leva como a pragana.
25 Hadigi Gode da nowama defema:bela:?
25 A quem, pois, me fareis semelhante, para que eu lhe seja igual? diz o Santo.
26 Muagado ba:ma! Gasumuni dilia da ba:sa!
26 Levantai ao alto os vossos olhos, e vede quem criou estas coisas; foi aquele que faz sair o exército delas segundo o seu número; ele as chama a todas pelos seus nomes; por causa da grandeza das suas forças, e porquanto é forte em poder, nenhuma delas faltará.
27 Amaiba:le, Isala:ili fi dunu, dilia abuliba:le egasala:?
27 Por que dizes, ó Jacó, e tu falas, ó Israel: O meu caminho está encoberto ao Senhor, e o meu juízo passa despercebido ao meu Deus?
28 Dilia hame dawa:bela:? Dilia hame nabibala:?
28 Não sabes, não ouviste que o eterno Deus, o Senhor, o Criador dos fins da terra, nem se cansa nem se fatiga? É inescrutável o seu entendimento.
29 E da nowa da gasa hame amola helebe, ilima gasa iaha.
29 Dá força ao cansado, e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor.
30 Dunu huluane amola da:i hame hamoi dunu da helebeba:le, gasa hame laha.
30 Os jovens se cansarão e se fatigarão, e os moços certamente cairão;
31 Be nowa da Hina Gode Ea fidima:ne dafawaneyale dawa:beba:le aligisia,
31 Mas os que esperam no Senhor renovarão as forças, subirão com asas como águias; correrão, e não se cansarão; caminharão, e não se fatigarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.