2 Samuel 22
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVT
1 Hina Gode da Da:ibidi amo Solo amola ea ha lai eno amoga gaga:loba, Da:ibidi da Hina Godema amane gesami hea:i.
1 Davi entoou esta canção ao S enhor no dia em que o S enhor o livrou de todos os seus inimigos e de Saul.
2 “Hina Gode da na gaga:sudafa.
2 Assim cantou: “O S e meu libertador;
3 Na Gode da na gaga:sudafa.
3 meu Deus é minha rocha, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro. Ele é meu refúgio, meu salvador, aquele que me livra da violência.
4 Na da Hina Godema wele sia:sea,
4 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
5 Na bogomu gadenenewane ba:i.
5 “As ondas da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
6 Na bogomu da gadenenewane ba:i.
6 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
7 Na da se nababeba:le, Hina Godema wele sia:i dagoi.
7 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, clamei a Deus por socorro. Do seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
8 Amalalu, osobo bagade da fofogoi.
8 “A terra se abalou e estremeceu; tremeram os alicerces dos céus, agitaram-se por causa de sua ira.
9 Ea mi gelabo amoga lalu mobi ahoanebe ba:i.
9 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
10 E da mu alalo gadelai amola mu mobi gasimiginisi gala
10 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
11 E da liligi hedofo galebe amoga fila heda:le hehenaia ahoanebe ba:i.
11 Montado num querubim, pairava
12 E da gasimigi amoga uligi ba:i.
12 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
13 Muge igi agoai amola lalu gona:su digagala:su
13 Um clarão resplandeceu ao seu redor, e dele saíram brasas vivas.
14 Amalalu, Hina Gode Ea sia: da muagado gugelebe agoane nabi.
14 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou.
15 E da Ea dadi dili fisiagagai. E da ea ha lai dunu huluane afagogoi.
15 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou raios e os fez fugir em confusão.
16 Hina Gode! Di da Dima ha lai ilima gagabole sia:noba
16 Então, por ordem do S enhor , com o forte sopro de suas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
17 Hina Gode da ea lobo gudu da:le guduli, na gagulaligi,
17 “Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
18 Na ha lai dunu da gasa bagade. Ilia da na bagade higasa. Be ilia da nama doagala:loba, Hina Gode da na gaga:i.
18 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
19 Na da se nabaloba, ilia da na doagala:musa: misi,
19 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
20 E da nama hahawaneba:le, na gaga:i.
20 Ele me levou a um lugar seguro, e me livrou porque se agrada de mim.
21 Na da moloidafa hou fawane hamobeba:le,
21 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
22 Na da Gode Ea sema dedei amoma fa:no bobogesu
22 Pois guardei os caminhos do S enhor , não me afastei de Deus para seguir o mal.
23 Na da Ea hamoma:ne sia:i huluane nabawane hamosu
23 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
24 Na da afuda:le hame hamoi amola moloi hou fawane hamonanu.
24 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
25 Amo na hou dawa:beba:le, E da nama bidi ida:iwane iaha.
25 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
26 Hina Gode! Nowa dunu da Dima mae fisili,
26 “Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
27 Di da ledo hamedei fofoloi dunu ilima fofoloi ba:sa.
27 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
28 Nowa dunu amo ea hou hi fonobosea, Di da amo dunu gaga:sa.
28 Livras os humildes, mas teus olhos observam os orgulhosos, e tu os humilhas.
29 Hina Gode! Di da nama hadigi iaha.
29 Ó S enhor , tu és minha lâmpada! O S
30 Di da nama gasa amo na ha lai dunuma ili doagala:ma:ne defele gala, amo iaha.
30 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
31 Gode Ea hou da noga:idafa amola moloidafa.
31 “O caminho de Deus é perfeito: as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
32 Hina Gode Hi fawane da Godedafa.
32 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
33 Gode Hi fawane da nama gasa iaha amola na da logoba:le ahoasea,
33 Deus é minha fortaleza inabalável e remove os obstáculos de meu caminho.
34 E da na goumiba:le noga:le heda:ma:ne, na emo
34 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
35 E da gegesu hou nama olelesa.
35 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
36 Hina Gode! Di da na gaga:lala.
36 Tu me deste teu escudo de vitória; teu socorro me engrandece.
37 Dia fidibiba:le, na da na ha lai amoga hame gagulaligi ba:i. Na da hamedafa dafai.
37 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
38 Na da na ha lai dunu sefasili, gagulaligisa.
38 “Persegui meus inimigos e os destruí; não retornei enquanto não foram derrotados.
39 Na da ili fane legesea, ilia da bu wa:legadomu gogolesa.
39 Acabei com eles e os feri até que não pudessem se levantar; caíram diante de meus pés.
40 Di fawane da na gegema:ne nimi iaha
40 Tu me armaste fortemente para a batalha, ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
41 Dia hamobeba:le, na ha lai da naba:le hobeasa.
41 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
42 Ilia da fidima:ne diginiwane wele sia:sa.
42 Procuraram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
43 Na da ili gagoudane amola ilia gulu dou hamone da fo misini doga:le fasisa.
43 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os esmaguei e os pisoteei como a lama das ruas.
44 Hame nabasu dunu da nama hasalimusa: dawa:i. Be Di da na gaga:i.
44 “Tu me livraste de meus acusadores e me preservaste como governante de nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
45 Ga soge fi dunu da nama beguduli,
45 Nações estrangeiras se encolhem diante de mim; rendem-se assim que ouvem sobre os meus feitos.
46 Ilia da beda:ga ilia gasa bagade gagoi
46 Todos eles perdem a coragem e, tremendo,
47 Hina Gode da esala. Na Gaga:su dunuma nodoma!
47 “O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha da minha salvação!
48 Ea da na ha lai ilima hasalasimusa: nama gasa iaha.
48 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
49 E da na gaga:sa. Hina Gode! Na da nama ha lai ilima hasalasimusa:
49 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
50 Amaiba:le, na da dunu fifi asi gala amo ganodini Dima nodosa.
50 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
51 Gode da Ea hina bagade ilegei ema hasalasu hou bagade iaha.
51 Concedes grandes vitórias a teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.