2 Samuel 22
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVI
1 Hina Gode da Da:ibidi amo Solo amola ea ha lai eno amoga gaga:loba, Da:ibidi da Hina Godema amane gesami hea:i.
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 “Hina Gode da na gaga:sudafa.
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 Na Gode da na gaga:sudafa.
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 Na da Hina Godema wele sia:sea,
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 Na bogomu gadenenewane ba:i.
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 Na bogomu da gadenenewane ba:i.
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 Na da se nababeba:le, Hina Godema wele sia:i dagoi.
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 Amalalu, osobo bagade da fofogoi.
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 Ea mi gelabo amoga lalu mobi ahoanebe ba:i.
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 E da mu alalo gadelai amola mu mobi gasimiginisi gala
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 E da liligi hedofo galebe amoga fila heda:le hehenaia ahoanebe ba:i.
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 E da gasimigi amoga uligi ba:i.
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 Muge igi agoai amola lalu gona:su digagala:su
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 Amalalu, Hina Gode Ea sia: da muagado gugelebe agoane nabi.
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 E da Ea dadi dili fisiagagai. E da ea ha lai dunu huluane afagogoi.
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 Hina Gode! Di da Dima ha lai ilima gagabole sia:noba
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 Hina Gode da ea lobo gudu da:le guduli, na gagulaligi,
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 Na ha lai dunu da gasa bagade. Ilia da na bagade higasa. Be ilia da nama doagala:loba, Hina Gode da na gaga:i.
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 Na da se nabaloba, ilia da na doagala:musa: misi,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 E da nama hahawaneba:le, na gaga:i.
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 Na da moloidafa hou fawane hamobeba:le,
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 Na da Gode Ea sema dedei amoma fa:no bobogesu
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Na da Ea hamoma:ne sia:i huluane nabawane hamosu
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 Na da afuda:le hame hamoi amola moloi hou fawane hamonanu.
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 Amo na hou dawa:beba:le, E da nama bidi ida:iwane iaha.
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 Hina Gode! Nowa dunu da Dima mae fisili,
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 Di da ledo hamedei fofoloi dunu ilima fofoloi ba:sa.
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 Nowa dunu amo ea hou hi fonobosea, Di da amo dunu gaga:sa.
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 Hina Gode! Di da nama hadigi iaha.
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 Di da nama gasa amo na ha lai dunuma ili doagala:ma:ne defele gala, amo iaha.
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 Gode Ea hou da noga:idafa amola moloidafa.
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Hina Gode Hi fawane da Godedafa.
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 Gode Hi fawane da nama gasa iaha amola na da logoba:le ahoasea,
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 E da na goumiba:le noga:le heda:ma:ne, na emo
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 E da gegesu hou nama olelesa.
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 Hina Gode! Di da na gaga:lala.
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 Dia fidibiba:le, na da na ha lai amoga hame gagulaligi ba:i. Na da hamedafa dafai.
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 Na da na ha lai dunu sefasili, gagulaligisa.
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Na da ili fane legesea, ilia da bu wa:legadomu gogolesa.
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 Di fawane da na gegema:ne nimi iaha
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 Dia hamobeba:le, na ha lai da naba:le hobeasa.
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 Ilia da fidima:ne diginiwane wele sia:sa.
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 Na da ili gagoudane amola ilia gulu dou hamone da fo misini doga:le fasisa.
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 Hame nabasu dunu da nama hasalimusa: dawa:i. Be Di da na gaga:i.
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Ga soge fi dunu da nama beguduli,
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 Ilia da beda:ga ilia gasa bagade gagoi
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 Hina Gode da esala. Na Gaga:su dunuma nodoma!
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 Ea da na ha lai ilima hasalasimusa: nama gasa iaha.
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 E da na gaga:sa. Hina Gode! Na da nama ha lai ilima hasalasimusa:
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 Amaiba:le, na da dunu fifi asi gala amo ganodini Dima nodosa.
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 Gode da Ea hina bagade ilegei ema hasalasu hou bagade iaha.
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.