2 Samuel 22

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hina Gode da Da:ibidi amo Solo amola ea ha lai eno amoga gaga:loba, Da:ibidi da Hina Godema amane gesami hea:i.
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 “Hina Gode da na gaga:sudafa.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Na Gode da na gaga:sudafa.
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 Na da Hina Godema wele sia:sea,
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 Na bogomu gadenenewane ba:i.
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 Na bogomu da gadenenewane ba:i.
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 Na da se nababeba:le, Hina Godema wele sia:i dagoi.
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 Amalalu, osobo bagade da fofogoi.
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Ea mi gelabo amoga lalu mobi ahoanebe ba:i.
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 E da mu alalo gadelai amola mu mobi gasimiginisi gala
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 E da liligi hedofo galebe amoga fila heda:le hehenaia ahoanebe ba:i.
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 E da gasimigi amoga uligi ba:i.
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 Muge igi agoai amola lalu gona:su digagala:su
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 Amalalu, Hina Gode Ea sia: da muagado gugelebe agoane nabi.
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 E da Ea dadi dili fisiagagai. E da ea ha lai dunu huluane afagogoi.
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 Hina Gode! Di da Dima ha lai ilima gagabole sia:noba
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 Hina Gode da ea lobo gudu da:le guduli, na gagulaligi,
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 Na ha lai dunu da gasa bagade. Ilia da na bagade higasa. Be ilia da nama doagala:loba, Hina Gode da na gaga:i.
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 Na da se nabaloba, ilia da na doagala:musa: misi,
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 E da nama hahawaneba:le, na gaga:i.
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 Na da moloidafa hou fawane hamobeba:le,
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 Na da Gode Ea sema dedei amoma fa:no bobogesu
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 Na da Ea hamoma:ne sia:i huluane nabawane hamosu
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 Na da afuda:le hame hamoi amola moloi hou fawane hamonanu.
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 Amo na hou dawa:beba:le, E da nama bidi ida:iwane iaha.
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 Hina Gode! Nowa dunu da Dima mae fisili,
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 Di da ledo hamedei fofoloi dunu ilima fofoloi ba:sa.
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 Nowa dunu amo ea hou hi fonobosea, Di da amo dunu gaga:sa.
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 Hina Gode! Di da nama hadigi iaha.
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 Di da nama gasa amo na ha lai dunuma ili doagala:ma:ne defele gala, amo iaha.
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 Gode Ea hou da noga:idafa amola moloidafa.
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 Hina Gode Hi fawane da Godedafa.
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 Gode Hi fawane da nama gasa iaha amola na da logoba:le ahoasea,
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 E da na goumiba:le noga:le heda:ma:ne, na emo
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 E da gegesu hou nama olelesa.
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 Hina Gode! Di da na gaga:lala.
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 Dia fidibiba:le, na da na ha lai amoga hame gagulaligi ba:i. Na da hamedafa dafai.
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 Na da na ha lai dunu sefasili, gagulaligisa.
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 Na da ili fane legesea, ilia da bu wa:legadomu gogolesa.
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 Di fawane da na gegema:ne nimi iaha
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 Dia hamobeba:le, na ha lai da naba:le hobeasa.
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 Ilia da fidima:ne diginiwane wele sia:sa.
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 Na da ili gagoudane amola ilia gulu dou hamone da fo misini doga:le fasisa.
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 Hame nabasu dunu da nama hasalimusa: dawa:i. Be Di da na gaga:i.
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 Ga soge fi dunu da nama beguduli,
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 Ilia da beda:ga ilia gasa bagade gagoi
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 Hina Gode da esala. Na Gaga:su dunuma nodoma!
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 Ea da na ha lai ilima hasalasimusa: nama gasa iaha.
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 E da na gaga:sa. Hina Gode! Na da nama ha lai ilima hasalasimusa:
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 Amaiba:le, na da dunu fifi asi gala amo ganodini Dima nodosa.
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 Gode da Ea hina bagade ilegei ema hasalasu hou bagade iaha.
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.