Salmos 136

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 বাশনের রাজা ওগকে
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.