Salmos 136

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs BKJ

Sair da comparação
1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 বাশনের রাজা ওগকে
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.