Provérbios 1

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 দাউদের ছেলে, ইস্রায়েলের রাজা শলোমনের হিতোপদেশ:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi e rei de Israel.
2 প্রজ্ঞা ও শিক্ষা অর্জনের জন্য;
2 Estes provérbios nos ajudam a dar valor à sabedoria e aos bons conselhos e a entender os pensamentos mais profundos.
3 বিচক্ষণ ব্যবহারের সম্বন্ধে শিক্ষালাভের জন্য,
3 Eles nos ensinam a vivermos de maneira inteligente e a sermos corretos, justos e honestos.
4 অনভিজ্ঞ মানুষদের দূরদর্শিতা,
4 Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados.
5 জ্ঞানবানেরা শুনুক ও তাদের জ্ঞান বৃদ্ধি হোক,
5 Estes provérbios aumentam a sabedoria dos sábios e orientam os instruídos,
6 যেন তারা নীতিবচন ও দৃষ্টান্ত,
6 fazendo que entendam o significado escondido dos provérbios e dos ditados e compreendam os mistérios que os estudiosos procuram explicar.
7 সদাপ্রভুর ভয় প্রজ্ঞার আরম্ভ,
7 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Os tolos desprezam a sabedoria e não querem aprender.
8 হে আমার বাছা, তোমার বাবার উপদেশ শোনো,
8 Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
9 এগুলি এক ফুলমালা হয়ে তোমার মাথার শোভা বাড়াবে
9 Os ensinamentos deles vão aperfeiçoar o seu caráter, assim como um belo turbante ou um colar melhoram a sua aparência.
10 হে আমার বাছা, পাপীরা যদি তোমাকে প্রলুব্ধ করে,
10 Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
11 তারা যদি বলে, “আমাদের সঙ্গে এসো;
11 Eles poderão dizer: “Venha, vamos matar alguém! Vamos nos divertir atacando pessoas inocentes!
12 কবরের মতো আমরা ওদের জীবন্ত গ্রাস করি,
12 Estarão vivas e com saúde quando as encontrarmos, mas nós acabaremos com elas.
13 আমরা সব ধরনের মূল্যবান সামগ্রী পাব
13 Acharemos todo tipo de riquezas e encheremos as nossas casas com as coisas roubadas.
14 আমাদের সঙ্গে গুটিকাপাতের দান চালো;
14 Venha com a gente, que nós repartiremos o que roubarmos!”
15 হে আমার বাছা, তাদের সঙ্গে যেয়ো না,
15 Filho, não ande com gente dessa laia. Fique longe deles.
16 কারণ তাদের পা মন্দের দিকে ধেয়ে যায়,
16 Eles têm pressa de fazer o mal e estão sempre prontos para matar.
17 যেখানে প্রত্যেকটি পাখি দেখতে পায়
17 Não adianta armar uma arapuca enquanto o passarinho estiver olhando.
18 এইসব লোক নিজেদের রক্তপাত করার জন্যই ওৎ পেতে থাকে;
18 No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
19 বাঁকা পথে যারা ধন উপার্জন করতে চায় তাদের সবার এই গতিই হয়;
19 O que acontece com quem fica rico por meio da violência é isto: acaba sendo morto.
20 পথে পথে প্রজ্ঞা চিৎকার করে বেড়ায়,
20 Escutem! A Sabedoria está gritando nas ruas e nas praças.
21 প্রাচীরের মাথায় উঠে সে ডাক ছাড়ে,
21 Nos portões das cidades e em todos os lugares onde o povo se reúne, ela está gritando alto, assim:
22 “তোমরা যারা অনভিজ্ঞ মানুষ, আর কত দিন তোমরা তোমাদের সরলতা ভালোবাসবে?
22 — Gente louca! Até quando vocês continuarão nesta loucura? Até quando terão prazer em zombar da sabedoria? Será que nunca aprenderão?
23 আমার ভর্ৎসনা দ্বারা অনুতপ্ত হও!
23 Escutem quando eu os corrijo. Eu darei bons conselhos e repartirei a minha sabedoria com vocês.
24 কিন্তু যখন আমি ডাকলাম তোমরা সে ডাক প্রত্যাখ্যান করেছ,
24 Eu chamei e convidei, mas vocês não me ouviram e não me deram atenção.
25 যেহেতু তোমরা আমার সব পরামর্শ উপেক্ষা করেছ
25 Vocês rejeitaram todos os meus conselhos e não quiseram que eu os corrigisse.
26 তাই বিপর্যয় যখন তোমাদের আঘাত করবে তখন আমি হাসব;
26 Assim, quando estiverem em dificuldades, eu rirei; e, quando o terror chegar, eu caçoarei de vocês.
27 চরম দুর্দশা যখন ঝড়ের মতো তোমাদের নাগাল ধরে ফেলবে,
27 Zombarei de vocês quando o terror vier como uma tempestade, trazendo fortes ventos de dificuldades. Eu rirei quando estiverem passando por sofrimentos e aflições.
28 “তখন তারা আমাকে ডাকবে কিন্তু আমি উত্তর দেব না;
28 Então vocês me chamarão, mas eu, a Sabedoria, não responderei. Vão procurar por toda parte, porém não me encontrarão.
29 যেহেতু তারা জ্ঞানকে ঘৃণা করেছে
29 Vocês não quiseram a sabedoria e sempre se recusaram a temer a Deus , o Senhor .
30 যেহেতু তারা আমার পরামর্শ নিতে চায়নি
30 Não aceitaram os meus conselhos, nem prestaram atenção quando os corrigi.
31 তাই তারা নিজেদের আচরণের ফলভোগ করবে
31 Portanto, receberão o que merecem e ficarão aborrecidos com as coisas que fizeram.
32 কারণ অনভিজ্ঞ লোকদের খামখেয়ালীপনাই তাদের হত্যা করবে,
32 Os tolos morrem porque rejeitam a sabedoria; os que não têm juízo são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 কিন্তু যে আমার কথা শোনে সে নিরাপদে বেঁচে থাকবে
33 Mas quem me ouvir terá segurança, viverá tranquilo e não terá motivo para ter medo de nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.