Provérbios 1
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs BKJ
1 দাউদের ছেলে, ইস্রায়েলের রাজা শলোমনের হিতোপদেশ:
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 প্রজ্ঞা ও শিক্ষা অর্জনের জন্য;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 বিচক্ষণ ব্যবহারের সম্বন্ধে শিক্ষালাভের জন্য,
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 অনভিজ্ঞ মানুষদের দূরদর্শিতা,
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 জ্ঞানবানেরা শুনুক ও তাদের জ্ঞান বৃদ্ধি হোক,
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 যেন তারা নীতিবচন ও দৃষ্টান্ত,
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 সদাপ্রভুর ভয় প্রজ্ঞার আরম্ভ,
7 O temor do SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 হে আমার বাছা, তোমার বাবার উপদেশ শোনো,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 এগুলি এক ফুলমালা হয়ে তোমার মাথার শোভা বাড়াবে
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 হে আমার বাছা, পাপীরা যদি তোমাকে প্রলুব্ধ করে,
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 তারা যদি বলে, “আমাদের সঙ্গে এসো;
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 কবরের মতো আমরা ওদের জীবন্ত গ্রাস করি,
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 আমরা সব ধরনের মূল্যবান সামগ্রী পাব
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 আমাদের সঙ্গে গুটিকাপাতের দান চালো;
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 হে আমার বাছা, তাদের সঙ্গে যেয়ো না,
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 কারণ তাদের পা মন্দের দিকে ধেয়ে যায়,
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 যেখানে প্রত্যেকটি পাখি দেখতে পায়
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 এইসব লোক নিজেদের রক্তপাত করার জন্যই ওৎ পেতে থাকে;
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 বাঁকা পথে যারা ধন উপার্জন করতে চায় তাদের সবার এই গতিই হয়;
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 পথে পথে প্রজ্ঞা চিৎকার করে বেড়ায়,
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 প্রাচীরের মাথায় উঠে সে ডাক ছাড়ে,
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 “তোমরা যারা অনভিজ্ঞ মানুষ, আর কত দিন তোমরা তোমাদের সরলতা ভালোবাসবে?
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 আমার ভর্ৎসনা দ্বারা অনুতপ্ত হও!
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 কিন্তু যখন আমি ডাকলাম তোমরা সে ডাক প্রত্যাখ্যান করেছ,
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 যেহেতু তোমরা আমার সব পরামর্শ উপেক্ষা করেছ
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 তাই বিপর্যয় যখন তোমাদের আঘাত করবে তখন আমি হাসব;
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 চরম দুর্দশা যখন ঝড়ের মতো তোমাদের নাগাল ধরে ফেলবে,
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 “তখন তারা আমাকে ডাকবে কিন্তু আমি উত্তর দেব না;
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 যেহেতু তারা জ্ঞানকে ঘৃণা করেছে
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do SENHOR;
30 যেহেতু তারা আমার পরামর্শ নিতে চায়নি
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 তাই তারা নিজেদের আচরণের ফলভোগ করবে
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 কারণ অনভিজ্ঞ লোকদের খামখেয়ালীপনাই তাদের হত্যা করবে,
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 কিন্তু যে আমার কথা শোনে সে নিরাপদে বেঁচে থাকবে
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.