Provérbios 14

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 জ্ঞানবতী মহিলা তার বাড়ি গেঁথে তোলে,
1 A mulher sábia constrói o seu lar, mas a que não tem juízo o destrói com as próprias mãos.
2 যে সদাপ্রভুকে ভয় করে সে সৎভাবে চলে,
2 Quem é honesto mostra que teme o Senhor , mas a pessoa que se desvia dos caminhos do Senhor o está desprezando.
3 মূর্খের মুখ দিয়ে অহংকারের বাক্যবাণ বর্ষিত হয়,
3 O tolo orgulhoso sofre por causa das coisas que diz, mas os sábios são protegidos pelas suas próprias palavras.
4 বলদ না থাকলে জাবপাত্রও পরিষ্কার থাকে,
4 Quem não põe um animal para puxar o arado colhe bem pouco, mas aquele que põe colhe muito.
5 বিশ্বস্ত সাক্ষী প্রতারণা করে না,
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa diz muitas mentiras.
6 বিদ্রুপকারীরা প্রজ্ঞার খোঁজ করে ও কিছুই খুঁজে পায় না,
6 Quem zomba de tudo quer ser sábio e não consegue, mas quem tem juízo aprende com facilidade.
7 মূর্খের কাছ থেকে দূরে সরে থাকো,
7 Afaste-se das pessoas sem juízo porque gente assim não tem nada para ensinar.
8 বিচক্ষণ ব্যক্তিদের প্রজ্ঞাই তাদের পথের দিশা নির্দেশ দেয়,
8 Por que será que a pessoa ajuizada é sábia? É porque ela sabe o que faz. Por que será que o tolo não tem juízo? É porque ele apenas pensa que sabe o que faz.
9 পাপের জন্য কাউকে ক্ষতিপূরণ করতে দেখে মূর্খ ব্যঙ্গবিদ্রুপ করে,
9 Os tolos pecam e não se importam, mas os bons querem ser perdoados.
10 প্রত্যেক অন্তঃকরণ তার নিজের জ্বালা জানে,
10 Só você conhece a sua própria amargura e você também não pode repartir a sua alegria com os estranhos.
11 দুষ্টদের বাড়ি ধ্বংস হয়ে যাবে,
11 A casa dos maus será destruída, mas a cabana dos bons continuará de pé.
12 একটি পথ আছে যা সঠিক বলে মনে হয়,
12 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
13 অট্টহাসির মধ্যেও হৃদয়ে ব্যথা হতে পারে,
13 O sorriso pode esconder a tristeza; quando a felicidade vai embora, a tristeza já chegou.
14 অবিশ্বাসীরা তাদের আচরণের জন্য প্রাপ্য ফলভোগ করবে,
14 Os maus terão o que merecem, mas os bons serão recompensados pelo que fazem.
15 অনভিজ্ঞ মানুষ সব কথাই বিশ্বাস করে,
15 A pessoa simples acredita em tudo, mas quem tem juízo está sempre prevenido.
16 জ্ঞানবানেরা সদাপ্রভুকে ভয় করে ও মন্দকে এড়িয়ে চলে,
16 Quem tem juízo toma cuidado a fim de não se meter em dificuldades, mas o tolo é descuidado e age sem pensar.
17 বদরাগি লোক মূর্খের মতো কাজ করে,
17 Quem se zanga facilmente faz coisas tolas, mas o sábio permanece calmo.
18 অনভিজ্ঞ লোকেরা উত্তরাধিকারসূত্রে মূর্খতা লাভ করে,
18 Os tolos recebem o que a sua tolice merece, mas os ajuizados são recompensados com o conhecimento.
19 অনিষ্টকারীরা সুজনদের সামনে,
19 Os maus terão de respeitar os bons e pedir humildemente a sua ajuda.
20 দরিদ্রেরা তাদের প্রতিবেশীদের দ্বারাও অবজ্ঞাত হয়,
20 O pobre é desprezado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 প্রতিবেশীকে অবজ্ঞা করা হল পাপ,
21 Desprezar os outros é pecado, mas aquele que faz o bem aos pobres é feliz.
22 যারা অনিষ্টের চক্রান্ত করে তারা কি বিপথগামী হয় না?
22 Quem trabalha para o bem ganha a confiança e o respeito dos outros, mas quem trabalha para o mal está cometendo um erro.
23 সব কঠোর পরিশ্রমই লাভের মুখ দেখে,
23 Quem trabalha tem com o que viver, mas quem só conversa passará necessidade.
24 জ্ঞানবানদের ধন তাদের মুকুট,
24 Os sábios são recompensados com riquezas, mas a recompensa do tolo são as suas próprias tolices.
25 সত্যবাদী সাক্ষী প্রাণরক্ষা করে,
25 A testemunha que diz a verdade pode salvar vidas, mas a que diz mentiras é traidora.
26 যারা সদাপ্রভুকে ভয় করে তাদের কাছে এক নিরাপদ দুর্গ আছে,
26 No temor ao Senhor , o homem encontra um forte apoio e também segurança para a sua família.
27 সদাপ্রভুর ভয় জীবনের উৎস,
27 O temor ao Senhor é uma fonte de vida e ajuda a evitar as armadilhas da morte.
28 বিশাল জনসংখ্যা রাজার গরিমা,
28 A grandeza de um rei depende do número de pessoas que ele governa; sem elas ele não é nada.
29 যে ধৈর্যশীল সে অত্যন্ত বিচক্ষণ,
29 A pessoa que se mantém calma é sábia, mas a que facilmente perde a calma mostra que não tem juízo.
30 শান্ত হৃদয় দেহকেও সুস্থ রাখে,
30 A paz de espírito dá saúde ao corpo, mas a inveja destrói como câncer.
31 যে দরিদ্রদের শোষণ করে সে তাদের সৃষ্টিকর্তাকে অপমান করে,
31 Quem persegue os pobres insulta a Deus, que os fez, mas quem é bom para eles honra a Deus.
32 যখন চরম দুর্দশা ঘনিয়ে আসে, তখন দুষ্টেরা পতিত হয়,
32 A maldade leva os maus à desgraça, mas a honestidade protege os bons.
33 বিচক্ষণদের অন্তরে প্রজ্ঞা বিশ্রাম করে,
33 No coração das pessoas sensatas mora a sabedoria, mas os tolos não a conhecem.
34 ধার্মিকতা জাতিকে উন্নত করে,
34 A justiça engrandece um povo, mas o pecado é uma desgraça para qualquer nação.
35 রাজা জ্ঞানবান দাসকে নিয়ে আনন্দ করেন,
35 Os reis recompensam os servidores competentes, mas castigam os que não agem bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.