Provérbios 14
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ACF
1 জ্ঞানবতী মহিলা তার বাড়ি গেঁথে তোলে,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.
2 যে সদাপ্রভুকে ভয় করে সে সৎভাবে চলে,
2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 মূর্খের মুখ দিয়ে অহংকারের বাক্যবাণ বর্ষিত হয়,
3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.
4 বলদ না থাকলে জাবপাত্রও পরিষ্কার থাকে,
4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.
5 বিশ্বস্ত সাক্ষী প্রতারণা করে না,
5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 বিদ্রুপকারীরা প্রজ্ঞার খোঁজ করে ও কিছুই খুঁজে পায় না,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.
7 মূর্খের কাছ থেকে দূরে সরে থাকো,
7 Desvia-te do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.
8 বিচক্ষণ ব্যক্তিদের প্রজ্ঞাই তাদের পথের দিশা নির্দেশ দেয়,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.
9 পাপের জন্য কাউকে ক্ষতিপূরণ করতে দেখে মূর্খ ব্যঙ্গবিদ্রুপ করে,
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 প্রত্যেক অন্তঃকরণ তার নিজের জ্বালা জানে,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.
11 দুষ্টদের বাড়ি ধ্বংস হয়ে যাবে,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 একটি পথ আছে যা সঠিক বলে মনে হয়,
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 অট্টহাসির মধ্যেও হৃদয়ে ব্যথা হতে পারে,
13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
14 অবিশ্বাসীরা তাদের আচরণের জন্য প্রাপ্য ফলভোগ করবে,
14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.
15 অনভিজ্ঞ মানুষ সব কথাই বিশ্বাস করে,
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 জ্ঞানবানেরা সদাপ্রভুকে ভয় করে ও মন্দকে এড়িয়ে চলে,
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 বদরাগি লোক মূর্খের মতো কাজ করে,
17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.
18 অনভিজ্ঞ লোকেরা উত্তরাধিকারসূত্রে মূর্খতা লাভ করে,
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.
19 অনিষ্টকারীরা সুজনদের সামনে,
19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 দরিদ্রেরা তাদের প্রতিবেশীদের দ্বারাও অবজ্ঞাত হয়,
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 প্রতিবেশীকে অবজ্ঞা করা হল পাপ,
21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 যারা অনিষ্টের চক্রান্ত করে তারা কি বিপথগামী হয় না?
22 Porventura não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 সব কঠোর পরিশ্রমই লাভের মুখ দেখে,
23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.
24 জ্ঞানবানদের ধন তাদের মুকুট,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 সত্যবাদী সাক্ষী প্রাণরক্ষা করে,
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 যারা সদাপ্রভুকে ভয় করে তাদের কাছে এক নিরাপদ দুর্গ আছে,
26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.
27 সদাপ্রভুর ভয় জীবনের উৎস,
27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 বিশাল জনসংখ্যা রাজার গরিমা,
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
29 যে ধৈর্যশীল সে অত্যন্ত বিচক্ষণ,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.
30 শান্ত হৃদয় দেহকেও সুস্থ রাখে,
30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.
31 যে দরিদ্রদের শোষণ করে সে তাদের সৃষ্টিকর্তাকে অপমান করে,
31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 যখন চরম দুর্দশা ঘনিয়ে আসে, তখন দুষ্টেরা পতিত হয়,
32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
33 বিচক্ষণদের অন্তরে প্রজ্ঞা বিশ্রাম করে,
33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.
34 ধার্মিকতা জাতিকে উন্নত করে,
34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.
35 রাজা জ্ঞানবান দাসকে নিয়ে আনন্দ করেন,
35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.