Provérbios 14

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 জ্ঞানবতী মহিলা তার বাড়ি গেঁথে তোলে,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
2 যে সদাপ্রভুকে ভয় করে সে সৎভাবে চলে,
2 Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
3 মূর্খের মুখ দিয়ে অহংকারের বাক্যবাণ বর্ষিত হয়,
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 বলদ না থাকলে জাবপাত্রও পরিষ্কার থাকে,
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 বিশ্বস্ত সাক্ষী প্রতারণা করে না,
5 A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
6 বিদ্রুপকারীরা প্রজ্ঞার খোঁজ করে ও কিছুই খুঁজে পায় না,
6 O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 মূর্খের কাছ থেকে দূরে সরে থাকো,
7 Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.
8 বিচক্ষণ ব্যক্তিদের প্রজ্ঞাই তাদের পথের দিশা নির্দেশ দেয়,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.
9 পাপের জন্য কাউকে ক্ষতিপূরণ করতে দেখে মূর্খ ব্যঙ্গবিদ্রুপ করে,
9 A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.
10 প্রত্যেক অন্তঃকরণ তার নিজের জ্বালা জানে,
10 O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.
11 দুষ্টদের বাড়ি ধ্বংস হয়ে যাবে,
11 A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.
12 একটি পথ আছে যা সঠিক বলে মনে হয়,
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
13 অট্টহাসির মধ্যেও হৃদয়ে ব্যথা হতে পারে,
13 Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
14 অবিশ্বাসীরা তাদের আচরণের জন্য প্রাপ্য ফলভোগ করবে,
14 Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.
15 অনভিজ্ঞ মানুষ সব কথাই বিশ্বাস করে,
15 O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.
16 জ্ঞানবানেরা সদাপ্রভুকে ভয় করে ও মন্দকে এড়িয়ে চলে,
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.
17 বদরাগি লোক মূর্খের মতো কাজ করে,
17 Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;
18 অনভিজ্ঞ লোকেরা উত্তরাধিকারসূত্রে মূর্খতা লাভ করে,
18 Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 অনিষ্টকারীরা সুজনদের সামনে,
19 Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.
20 দরিদ্রেরা তাদের প্রতিবেশীদের দ্বারাও অবজ্ঞাত হয়,
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.
21 প্রতিবেশীকে অবজ্ঞা করা হল পাপ,
21 O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.
22 যারা অনিষ্টের চক্রান্ত করে তারা কি বিপথগামী হয় না?
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
23 সব কঠোর পরিশ্রমই লাভের মুখ দেখে,
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.
24 জ্ঞানবানদের ধন তাদের মুকুট,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.
25 সত্যবাদী সাক্ষী প্রাণরক্ষা করে,
25 A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.
26 যারা সদাপ্রভুকে ভয় করে তাদের কাছে এক নিরাপদ দুর্গ আছে,
26 No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 সদাপ্রভুর ভয় জীবনের উৎস,
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
28 বিশাল জনসংখ্যা রাজার গরিমা,
28 Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 যে ধৈর্যশীল সে অত্যন্ত বিচক্ষণ,
29 Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 শান্ত হৃদয় দেহকেও সুস্থ রাখে,
30 O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.
31 যে দরিদ্রদের শোষণ করে সে তাদের সৃষ্টিকর্তাকে অপমান করে,
31 O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
32 যখন চরম দুর্দশা ঘনিয়ে আসে, তখন দুষ্টেরা পতিত হয়,
32 O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.
33 বিচক্ষণদের অন্তরে প্রজ্ঞা বিশ্রাম করে,
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
34 ধার্মিকতা জাতিকে উন্নত করে,
34 A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 রাজা জ্ঞানবান দাসকে নিয়ে আনন্দ করেন,
35 O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.