Provérbios 14
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARA
1 জ্ঞানবতী মহিলা তার বাড়ি গেঁথে তোলে,
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 যে সদাপ্রভুকে ভয় করে সে সৎভাবে চলে,
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 মূর্খের মুখ দিয়ে অহংকারের বাক্যবাণ বর্ষিত হয়,
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 বলদ না থাকলে জাবপাত্রও পরিষ্কার থাকে,
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 বিশ্বস্ত সাক্ষী প্রতারণা করে না,
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 বিদ্রুপকারীরা প্রজ্ঞার খোঁজ করে ও কিছুই খুঁজে পায় না,
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 মূর্খের কাছ থেকে দূরে সরে থাকো,
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 বিচক্ষণ ব্যক্তিদের প্রজ্ঞাই তাদের পথের দিশা নির্দেশ দেয়,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 পাপের জন্য কাউকে ক্ষতিপূরণ করতে দেখে মূর্খ ব্যঙ্গবিদ্রুপ করে,
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 প্রত্যেক অন্তঃকরণ তার নিজের জ্বালা জানে,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 দুষ্টদের বাড়ি ধ্বংস হয়ে যাবে,
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 একটি পথ আছে যা সঠিক বলে মনে হয়,
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 অট্টহাসির মধ্যেও হৃদয়ে ব্যথা হতে পারে,
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 অবিশ্বাসীরা তাদের আচরণের জন্য প্রাপ্য ফলভোগ করবে,
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 অনভিজ্ঞ মানুষ সব কথাই বিশ্বাস করে,
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 জ্ঞানবানেরা সদাপ্রভুকে ভয় করে ও মন্দকে এড়িয়ে চলে,
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 বদরাগি লোক মূর্খের মতো কাজ করে,
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 অনভিজ্ঞ লোকেরা উত্তরাধিকারসূত্রে মূর্খতা লাভ করে,
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 অনিষ্টকারীরা সুজনদের সামনে,
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 দরিদ্রেরা তাদের প্রতিবেশীদের দ্বারাও অবজ্ঞাত হয়,
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 প্রতিবেশীকে অবজ্ঞা করা হল পাপ,
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 যারা অনিষ্টের চক্রান্ত করে তারা কি বিপথগামী হয় না?
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 সব কঠোর পরিশ্রমই লাভের মুখ দেখে,
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 জ্ঞানবানদের ধন তাদের মুকুট,
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 সত্যবাদী সাক্ষী প্রাণরক্ষা করে,
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 যারা সদাপ্রভুকে ভয় করে তাদের কাছে এক নিরাপদ দুর্গ আছে,
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 সদাপ্রভুর ভয় জীবনের উৎস,
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 বিশাল জনসংখ্যা রাজার গরিমা,
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 যে ধৈর্যশীল সে অত্যন্ত বিচক্ষণ,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 শান্ত হৃদয় দেহকেও সুস্থ রাখে,
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 যে দরিদ্রদের শোষণ করে সে তাদের সৃষ্টিকর্তাকে অপমান করে,
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 যখন চরম দুর্দশা ঘনিয়ে আসে, তখন দুষ্টেরা পতিত হয়,
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 বিচক্ষণদের অন্তরে প্রজ্ঞা বিশ্রাম করে,
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 ধার্মিকতা জাতিকে উন্নত করে,
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 রাজা জ্ঞানবান দাসকে নিয়ে আনন্দ করেন,
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.