Jó 18
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVI
1 পরে শূহীয় বিল্দদ উত্তর দিলেন:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 “তোমাদের এই বক্তৃতা কখন শেষ হবে?
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 আমাদের কেন গবাদি পশুর মতো মনে করা হচ্ছে
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 রাগের বশে তুমি তো নিজেকে টুকরো টুকরো করে ছিঁড়ে ফেলছ,
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 “দুষ্টদের প্রদীপ তো নিবে যায়;
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 তার তাঁবুর আলো অন্ধকার হয়ে যায়;
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 তার পদধ্বনির শব্দ দুর্বল হয়;
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 তার পা তাকে ধাক্কা মেরে জালে ফেলে দেয়;
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 গোড়ালি ধরে ফাঁদ তাকে আটক করে;
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 মাটিতে তার জন্য ফাঁস লুকানো থাকে;
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 সবদিক থেকে আতঙ্ক তাকে ভয় দেখায়
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 চরম দুর্দশা তার জন্য বুভুক্ষিত হয়;
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 তা তার ত্বকের অংশবিশেষে পচন ধরায়;
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 সে তার তাঁবুর নিরাপদ আশ্রয় থেকে বিচ্ছিন্ন হয়
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 তার তাঁবুতে আগুন বসবাস করে;
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 মাটির নিচে তার মূল শুকিয়ে যায়
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 পৃথিবী থেকে তার স্মৃতি বিলুপ্ত হয়;
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 সে আলো থেকে অন্ধকারের রাজত্বে বিতাড়িত হয়
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 তার স্বজাতীয়দের মধ্যে তার আর কোনও সন্তানসন্ততি বা বংশধর থাকবে না,
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 পাশ্চাত্যের মানুষজন তার এই পরিণতি দেখে হতভম্ব হয়ে যাবে;
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 নিঃসন্দেহে এই হল দুষ্টলোকের বসতি;
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.