Jó 18

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 পরে শূহীয় বিল্‌দদ উত্তর দিলেন:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “তোমাদের এই বক্তৃতা কখন শেষ হবে?
2 “Jó, por que você não para de falar? Cale-se e preste atenção, e então poderemos conversar.
3 আমাদের কেন গবাদি পশুর মতো মনে করা হচ্ছে
3 Por que você pensa que não temos juízo, que somos como os animais?
4 রাগের বশে তুমি তো নিজেকে টুকরো টুকরো করে ছিঁড়ে ফেলছ,
4 Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
5 “দুষ্টদের প্রদীপ তো নিবে যায়;
5 “A vida do perverso se acabará como a luz que se apaga, como as chamas do fogo que deixa de queimar.
6 তার তাঁবুর আলো অন্ধকার হয়ে যায়;
6 A lamparina da sua casa não brilhará mais; em vez de luz, haverá escuridão.
7 তার পদধ্বনির শব্দ দুর্বল হয়;
7 O perverso andava com passos firmes, mas agora está tropeçando; os seus próprios planos o fazem cair.
8 তার পা তাকে ধাক্কা মেরে জালে ফেলে দেয়;
8 Ele pisa uma rede, e os seus pés ficam presos.
9 গোড়ালি ধরে ফাঁদ তাকে আটক করে;
9 A armadilha o pega pelo calcanhar, e o laço o aperta.
10 মাটিতে তার জন্য ফাঁস লুকানো থাকে;
10 A armadilha estava escondida no chão, no caminho por onde ele ia passar.
11 সবদিক থেকে আতঙ্ক তাকে ভয় দেখায়
11 Ameaças de todos os lados o deixam apavorado; elas o perseguem a cada passo.
12 চরম দুর্দশা তার জন্য বুভুক্ষিত হয়;
12 Ele era rico, mas agora passa fome; a desgraça está pronta para cair em cima dele.
13 তা তার ত্বকের অংশবিশেষে পচন ধরায়;
13 Uma doença mortal se espalha pelo seu corpo e faz com que os seus braços e pernas apodreçam.
14 সে তার তাঁবুর নিরাপদ আশ্রয় থেকে বিচ্ছিন্ন হয়
14 Ele é arrancado da sua casa, onde vivia seguro, e arrastado até a presença do Rei, isto é, a Morte.
15 তার তাঁবুতে আগুন বসবাস করে;
15 Essa casa será desinfetada com enxofre, e depois um estranho vai morar nela.
16 মাটির নিচে তার মূল শুকিয়ে যায়
16 O perverso é como uma árvore seca, seca desde as raízes até os galhos mais altos.
17 পৃথিবী থেকে তার স্মৃতি বিলুপ্ত হয়;
17 Ninguém lembrará mais dele; o seu nome será esquecido na sua terra.
18 সে আলো থেকে অন্ধকারের রাজত্বে বিতাড়িত হয়
18 Ele será expulso do mundo dos vivos e da luz será jogado na escuridão.
19 তার স্বজাতীয়দের মধ্যে তার আর কোনও সন্তানসন্ততি বা বংশধর থাকবে না,
19 Não deixará filhos nem netos; não terá descendentes que fiquem com a sua casa.
20 পাশ্চাত্যের মানুষজন তার এই পরিণতি দেখে হতভম্ব হয়ে যাবে;
20 Em toda parte, os que ouvirem falar do seu fim tremerão de medo e pavor.
21 নিঃসন্দেহে এই হল দুষ্টলোকের বসতি;
21 É esse o fim dos maus, daqueles que não querem saber de Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.