Jó 18
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ACF
1 পরে শূহীয় বিল্দদ উত্তর দিলেন:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “তোমাদের এই বক্তৃতা কখন শেষ হবে?
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 আমাদের কেন গবাদি পশুর মতো মনে করা হচ্ছে
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 রাগের বশে তুমি তো নিজেকে টুকরো টুকরো করে ছিঁড়ে ফেলছ,
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “দুষ্টদের প্রদীপ তো নিবে যায়;
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 তার তাঁবুর আলো অন্ধকার হয়ে যায়;
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 তার পদধ্বনির শব্দ দুর্বল হয়;
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 তার পা তাকে ধাক্কা মেরে জালে ফেলে দেয়;
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 গোড়ালি ধরে ফাঁদ তাকে আটক করে;
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 মাটিতে তার জন্য ফাঁস লুকানো থাকে;
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 সবদিক থেকে আতঙ্ক তাকে ভয় দেখায়
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 চরম দুর্দশা তার জন্য বুভুক্ষিত হয়;
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 তা তার ত্বকের অংশবিশেষে পচন ধরায়;
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 সে তার তাঁবুর নিরাপদ আশ্রয় থেকে বিচ্ছিন্ন হয়
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 তার তাঁবুতে আগুন বসবাস করে;
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 মাটির নিচে তার মূল শুকিয়ে যায়
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 পৃথিবী থেকে তার স্মৃতি বিলুপ্ত হয়;
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 সে আলো থেকে অন্ধকারের রাজত্বে বিতাড়িত হয়
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 তার স্বজাতীয়দের মধ্যে তার আর কোনও সন্তানসন্ততি বা বংশধর থাকবে না,
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 পাশ্চাত্যের মানুষজন তার এই পরিণতি দেখে হতভম্ব হয়ে যাবে;
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 নিঃসন্দেহে এই হল দুষ্টলোকের বসতি;
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.