Jó 18

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 পরে শূহীয় বিল্‌দদ উত্তর দিলেন:
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 “তোমাদের এই বক্তৃতা কখন শেষ হবে?
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 আমাদের কেন গবাদি পশুর মতো মনে করা হচ্ছে
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 রাগের বশে তুমি তো নিজেকে টুকরো টুকরো করে ছিঁড়ে ফেলছ,
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 “দুষ্টদের প্রদীপ তো নিবে যায়;
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 তার তাঁবুর আলো অন্ধকার হয়ে যায়;
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 তার পদধ্বনির শব্দ দুর্বল হয়;
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 তার পা তাকে ধাক্কা মেরে জালে ফেলে দেয়;
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 গোড়ালি ধরে ফাঁদ তাকে আটক করে;
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 মাটিতে তার জন্য ফাঁস লুকানো থাকে;
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 সবদিক থেকে আতঙ্ক তাকে ভয় দেখায়
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 চরম দুর্দশা তার জন্য বুভুক্ষিত হয়;
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 তা তার ত্বকের অংশবিশেষে পচন ধরায়;
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 সে তার তাঁবুর নিরাপদ আশ্রয় থেকে বিচ্ছিন্ন হয়
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 তার তাঁবুতে আগুন বসবাস করে;
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 মাটির নিচে তার মূল শুকিয়ে যায়
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 পৃথিবী থেকে তার স্মৃতি বিলুপ্ত হয়;
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 সে আলো থেকে অন্ধকারের রাজত্বে বিতাড়িত হয়
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 তার স্বজাতীয়দের মধ্যে তার আর কোনও সন্তানসন্ততি বা বংশধর থাকবে না,
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 পাশ্চাত্যের মানুষজন তার এই পরিণতি দেখে হতভম্ব হয়ে যাবে;
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 নিঃসন্দেহে এই হল দুষ্টলোকের বসতি;
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.