Jó 40
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ACF
1 প্রভু ইয়োবকে উত্তর দিলেন এবং বললেন:
1 Respondeu mais o SENHOR a Jó, dizendo:
2 “ইয়োব, তুমি ঈশ্বর, সর্বশক্তিমানের সঙ্গে তর্ক করেছো|
2 Porventura o contender contra o Todo-Poderoso é sabedoria? Quem argüi assim a Deus, responda por isso.
3 তখন ইয়োব প্রভুকে উত্তর দিয়ে বললেন:
3 Então Jó respondeu ao Senhor, dizendo:
4 “আমি কথা বলার যোগ্য নই;
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho à boca.
5 আমার যা বলা উচিৎ ছিল আমি ইতিমধ্যেই তার চেয়ে অনেক বেশী বলে ফেলেছি|
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 তখন ঝড়ের ভেতর থেকে প্রভু আবার কথা বললেন| তিনি বললেন:
6 Então o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:
7 “ইয়োব, নিজেকে প্রস্তুত কর এবং আমি যে প্রশ্ন করবো তার উত্তর দেওয়ার জন্য তৈরী হও|
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explicarás.
8 “ইয়োব, তুমি কি এখনও আমার সিদ্ধান্ত নাকচ করবার চেষ্টা করবে?
8 Porventura também tornarás tu vão o meu juízo, ou tu me condenarás, para te justificares?
9 তোমার বাহু কি ঈশ্বরের বাহুর মতো শক্তিশালী?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 যদি তুমি ঈশ্বরের মত হও তুমি গর্ব করতে পারো|
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 যদি তুমি ঈশ্বরের মত হও তুমি ক্রোধ প্রদর্শন করে অহঙ্কারী লোকেদের শাস্তি দিতে পারো|
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo o soberbo, e abate-o.
12 হ্যাঁ, ইয়োব, ওই অহঙ্কারী লোকদের দেখ এবং ওদের নম্র করে তোলো|
12 Olha para todo o soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 সব অহঙ্কারী লোকদের কবর দাও|
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos em oculto.
14 ইয়োব, যদি তুমি এই সব করতে পারো, তাহলে আমিও তোমার প্রশংসা করবো|
14 Então também eu a ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 “ইয়োব, বহেমোতের দিকে দেখ|
15 Contemplas agora o beemote, que eu fiz contigo, que come a erva como o boi.
16 বহেমোতের গায়ে প্রচুর শক্তি আছে|
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 বহেমোতের লেজ এরস গাছের মতই শক্ত|
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos das suas coxas estão entretecidos.
18 ওর হাড়গুলো কাঁসার মতই শক্ত|
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 বিস্ময় সৃষ্টিকারী প্রাণীদের মধ্যে আমি বহেমোতকে সৃষ্টি করেছি|
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 পাহাড়ে যেখানে বন্য পশুরা খেলা করে,
20 Em verdade os montes lhe produzem pastos, onde todos os animais do campo folgam.
21 সে পদ্ম বনের নীচে ঘুমিয়ে থাকে|
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo das canas e da lama.
22 ঘন পাতা যুক্ত গাছ তার ছায়াতে বহেমোতকে লুকিয়ে ফেলে|
22 As árvores sombrias o cobrem, com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 নদীতে বন্যা এলেও বহেমোৎ পালিয়ে যায় না|
23 Eis que um rio transborda, e ele não se apressa, confiando ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 ওর চোখকে কেউ অন্ধ করতে পারে না
24 Podê-lo-iam porventura caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.