Jó 40
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARIB
1 প্রভু ইয়োবকে উত্তর দিলেন এবং বললেন:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 “ইয়োব, তুমি ঈশ্বর, সর্বশক্তিমানের সঙ্গে তর্ক করেছো|
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 তখন ইয়োব প্রভুকে উত্তর দিয়ে বললেন:
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 “আমি কথা বলার যোগ্য নই;
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 আমার যা বলা উচিৎ ছিল আমি ইতিমধ্যেই তার চেয়ে অনেক বেশী বলে ফেলেছি|
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 তখন ঝড়ের ভেতর থেকে প্রভু আবার কথা বললেন| তিনি বললেন:
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 “ইয়োব, নিজেকে প্রস্তুত কর এবং আমি যে প্রশ্ন করবো তার উত্তর দেওয়ার জন্য তৈরী হও|
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 “ইয়োব, তুমি কি এখনও আমার সিদ্ধান্ত নাকচ করবার চেষ্টা করবে?
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 তোমার বাহু কি ঈশ্বরের বাহুর মতো শক্তিশালী?
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 যদি তুমি ঈশ্বরের মত হও তুমি গর্ব করতে পারো|
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 যদি তুমি ঈশ্বরের মত হও তুমি ক্রোধ প্রদর্শন করে অহঙ্কারী লোকেদের শাস্তি দিতে পারো|
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 হ্যাঁ, ইয়োব, ওই অহঙ্কারী লোকদের দেখ এবং ওদের নম্র করে তোলো|
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 সব অহঙ্কারী লোকদের কবর দাও|
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 ইয়োব, যদি তুমি এই সব করতে পারো, তাহলে আমিও তোমার প্রশংসা করবো|
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 “ইয়োব, বহেমোতের দিকে দেখ|
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 বহেমোতের গায়ে প্রচুর শক্তি আছে|
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 বহেমোতের লেজ এরস গাছের মতই শক্ত|
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 ওর হাড়গুলো কাঁসার মতই শক্ত|
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 বিস্ময় সৃষ্টিকারী প্রাণীদের মধ্যে আমি বহেমোতকে সৃষ্টি করেছি|
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 পাহাড়ে যেখানে বন্য পশুরা খেলা করে,
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 সে পদ্ম বনের নীচে ঘুমিয়ে থাকে|
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 ঘন পাতা যুক্ত গাছ তার ছায়াতে বহেমোতকে লুকিয়ে ফেলে|
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 নদীতে বন্যা এলেও বহেমোৎ পালিয়ে যায় না|
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 ওর চোখকে কেউ অন্ধ করতে পারে না
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.