Jó 39
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs BKJ
1 “ইয়োব, তুমি কি জানো কখন পাহাড়ী ছাগলের জন্ম হয়?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas dão à luz, ou consegues marcar quando as corças dão cria?
2 পাহাড়ী ছাগল ও হরিণ কতদিন ধরে তাদের বাচ্চাকে ধারণ করে তা কি তুমি জানো?
2 Consegues contar o número de meses que elas cumprem, ou sabes quando dão à luz?
3 ঐ পশুগুলো শুয়ে পড়ে, প্রসব যন্ত্রণা অনুভব করে
3 Elas se encurvam, dão à luz os seus filhotes, e lançam de si as suas dores.
4 ঐ শাবকরা মাঠেই বড় হয়|
4 Seus filhotes são saudáveis, crescem com o trigo; seguem adiante e não retornam para elas.
5 “ইয়োব, বুনো গাধাদের কে মুক্তভাবে বিচরণ করতে দিয়েছে?
5 Quem enviou livre o jumento selvagem? Ou quem soltou as amarras do jumento selvagem?
6 তাদের ঘর হিসেবে আমি তাদের মরুভূমি দিয়েছি,
6 Eu lhe dei o deserto por casa, e a terra estéril por moradia.
7 শহরের কোলাহলে ওরা (বিদ্রূপ করে হাসে|
7 Ele despreza a multidão da cidade, nem mesmo considera o clamor do condutor.
8 বুনো গাধারা পাহাড়ে বাস করে|
8 A cadeia de montes é o seu pasto, e ele busca todas as coisas verdes.
9 “ইয়োব, একটি বুনো বলদ কি তোমার কাজ করবে?
9 Quererá o unicórnio te servir, ou ficar no teu estábulo?
10 তুমি জমি চাষ করবে বলে একটি বুনো বলদ কি
10 Consegues amarrar o unicórnio com sua amarra no arado? Ou, irá ele escavar os vales após ti?
11 একটি বন্য বলদ খুবই শক্তিশালী!
11 Confiarás nele, porque sua força é grande? Ou deixarás teu trabalho para ele?
12 তুমি কি তার ওপর এমন নির্ভর করতে পারো যে
12 Confiarás nele, que ele trará para casa a tua semente, e a ajuntará em teu celeiro?
13 “একটি উটপাখী উত্তেজিত হয়ে ডানা ঝাপটায় কিন্তু উটপাখী উড়তে পারে না|
13 Deste tu graciosas asas ao pavão? Ou asas e penas à avestruz?
14 উটপাখী তার ডিম মাটিতে পরিত্যাগ করে যায়
14 Que deixa seus ovos na terra, e os aquece no pó,
15 উটপাখী ভুলে যায় যে কেউ তার ডিম মাড়িয়ে দিতে পারে,
15 e se esquece de que o pé os pode esmagar, ou que um animal selvagem pode quebrá-los.
16 উটপাখী তার ছোটছোট বাচ্চাগুলিকে ছেড়ে চলে যায়|
16 Ela se endurece contra seus filhotes, como se eles não fossem seus; seu trabalho é em vão sem medo;
17 কেন? কারণ আমি (ঈশ্বর) উটপাখীকে কোন প্রজ্ঞা দান করি নি|
17 porque Deus a privou de sua sabedoria, nem lhe transmitiu o seu entendimento.
18 কিন্তু উটপাখী যখন দৌড়ানোর জন্য ওঠে তখন সে ঘোড়া ও সওয়ারীকেও লজ্জা দেয়
18 Quando ela se eleva ao alto, ela zomba do cavalo e de seu cavaleiro.
19 “ইয়োব, তুমি কি ঘোড়াকে তার শক্তি দিয়েছো?
19 Deste tu força ao cavalo? Vestiste seu pescoço com trovão?
20 তুমি কি ঘোড়াকে পঙ্গপালের মত দীর্ঘ লাফ দেওয়ার যোগ্য করে তুলেছো?
20 Consegues espantá-lo como a um gafanhoto? A glória de suas narinas é terrível.
21 ঘোড়া খুবই খুশী কারণ সে শক্তিশালী|
21 Ele escava no vale, e se regozija em sua força; ele vai em frente para encontrar os homens armados.
22 ঘোড়া ভয়কে উপহাস করে; সে ভীত হতে জানে না!
22 Ele zomba do medo e não se atemoriza; nem vira as costas por causa da espada.
23 ঘোড়ার ওপর সৈনিকের তূণ (যাতে তীর রাখা হয়),
23 A aljava ressoa contra ele, a lança cintilante e o escudo.
24 ঘোড়া খুব উত্তেজিত হয়| সে অত্যন্ত দ্রুত ছোটে|
24 Ele engole a terra com ferocidade e fúria; nem acredita que esse é o som da trombeta.
25 যখন শিঙার শব্দ হয় তখন ঘোড়া বলে ‘তাড়াতাড়ি কর!’
25 E diz entre as trombetas: Ha, ha; e ele cheira a batalha de longe, o trovão dos capitães, e a gritaria.
26 “ইয়োব, তুমি কি বাজপাখীকে ডানা মেলে দক্ষিণে উড়ে যেতে শিখিয়েছ?
26 Acaso o falcão voa pela tua sabedoria, e estica suas asas em direção ao sul?
27 তুমি কি সেই জন যে ঈগলপাখীকে উঁচু আকাশে উড়তে বলেছো?
27 Acaso a águia se remonta ao teu comando, e faz seu ninho no alto?
28 ঈগলপাখী উঁচু পাহাড়ে বাস করে|
28 Ela habita e permanece na rocha, sobre o despenhadeiro da rocha, no lugar forte.
29 পাহাড়ের সেই উঁচু স্থান থেকে সে খাদ্যের সন্ধান করে|
29 Dali ela vê a presa e seus olhos a contemplam de longe.
30 যেখানে মৃতদেহ জমা করা হয় তারা সেখানে জড় হয়|
30 Seus filhotes também chupam o sangue, e onde os mortos estão, ali ela está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.