Jó 28
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NAA
1 “এমন জায়গা আছে যেখানে মানুষ রূপো পায়,
1 “Na verdade, a prata tem as suas minas, e o ouro, que se refina, tem o seu lugar.
2 মানুষ মাটি খুঁড়ে লোহা বের করে|
2 O ferro é tirado da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 কর্মীরা গুহার মধ্যে আলো নিয়ে যায়|
3 Os homens põem termo à escuridão e até os últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridão.
4 খনি-দণ্ডের ওপর কাজ করবার সময় খনির কর্মীরা গভীর পর্যন্ত মাটি খোঁড়ে|
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens; são esquecidos pelos que passam por cima; e, assim, longe de todos, dependurados em cordas, balançam de um lado para outro.
5 মাটির ওপরে ফসল ফলে,
5 Da terra procede o alimento, mas embaixo ela é revolvida como que pelo fogo.
6 মাটির নীচে নীলকান্ত মণি
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 বুনো পাখিরা মাটির নীচের পথ সম্পর্কে কিছুই জানে না|
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e os olhos do falcão nunca a viram.
8 বন্য পশুরাও কোন দিন সে পথে হাঁটে নি|
8 Feras majestosas nunca pisaram essa vereda, e nenhum leão passou por ali.
9 শ্রমিকরা দৃঢ়তম পাথরকেও ভেঙে ফেলে|
9 O homem estende a sua mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 শ্রমিকরা পাথর কেটে সুড়ঙ্গ তৈরী করে|
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 শ্রমিকরা জলকে বাঁধ ধরবার জন্য বাঁধ তৈরী করে|
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles; e traz à luz o que estava escondido.”
12 “কিন্তু প্রজ্ঞা কোথায় খুঁজে পাওয়া যাবে?
12 “Mas onde se achará a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
13 আমরা জানি না প্রজ্ঞা কি মূল্যবান জিনিস|
13 O ser humano não conhece o valor da sabedoria, e ela não se encontra na terra dos viventes.
14 গভীর মহাসমুদ্র বলে, ‘আমার কাছে প্রজ্ঞা নেই|’
14 O abismo diz: ‘Ela não está em mim.’ E o mar diz: ‘Não está comigo.’
15 সব চেয়ে খাঁটি সোনার বিনিময়েও তুমি প্রজ্ঞা কিনতে পারবে না|
15 Não se compra a sabedoria com ouro fino; ela também não pode ser paga com prata.
16 ওফীরের সোনা বা অকীক মণি
16 O seu valor não pode ser avaliado pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 প্রজ্ঞা সোনা ও স্ফটিকের থেকেও মূল্যবান|
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; não se pode trocá-la por joias de ouro fino.
18 প্রবাল বা মণির চেয়েও প্রজ্ঞা মূল্যবান|
18 Ela faz esquecer o coral e o cristal; o preço da sabedoria é maior que o das pérolas.
19 কূশদেশীয় পোখরাজ মণিও প্রজ্ঞার মতো সমমূল্যের নয়|
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro.
20 “তাহলে প্রজ্ঞা কোথা থেকে আসে?
20 Mas de onde vem a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
21 পৃথিবীর প্রত্যেকটি জীবন্ত বিষয়ের থেকেই প্রজ্ঞা নিজেকে লুকিয়ে রেখেছে|
21 Está encoberta aos olhos de todos os seres vivos, e oculta às aves do céu.
22 মৃত্যু ও ধ্বংস বলে,
22 O abismo e a morte dizem: ‘Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.’”
23 “একমাত্র ঈশ্বরই প্রজ্ঞার পথ জানেন|
23 “Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 ঈশ্বর পৃথিবীর প্রান্ত পর্যন্ত দেখতে পান|
24 Porque o seu olhar alcança as extremidades da terra; ele vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 ঈশ্বর বায়ুর গুরুত্ব নিরূপণ করেছেন|
25 Quando Deus regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 এবং সেখানে কতটা জল থাকবে
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 সেই সময় ঈশ্বর প্রজ্ঞাকে দেখেছিলেন এবং এসম্পর্কে ভেবেছিলেন|
27 então ele viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a examinou.
28 ঈশ্বর মানুষকে বললেন: ‘প্রভুকে শ্রদ্ধা করো ও ভয় কর সেটাই প্রজ্ঞা|
28 E disse ao ser humano: ‘Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e afastar-se do mal é o entendimento.’”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.