Jó 12

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 তখন ইয়োব তাদের উত্তর দিলেন:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “আমি নিশ্চিত যে তুমি ভেবেছো,
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 কিন্তু তোমারই মতো
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 “এই মাত্র আমার বন্ধুরা আমায় উপহাস করলো|
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 যাদের কোন সমস্যা নেই, সেই সব লোক যাদের সমস্যা থাকে তাদের উপহাস করে|
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 কিন্তু ছিনতাইবাজদের তাঁবু নির্বিঘ্নে থাকে|
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 “কিন্তু পশুদের জিজ্ঞাসা কর,
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 অথবা পৃথিবীর সঙ্গে কথা বল
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 এই সব প্রাণীর প্রত্যেকেই জানে যে ঈশ্বর তাদের সৃষ্টি করেছেন|
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 প্রত্যেকটি প্রাণী যারা বেঁচে রয়েছে, প্রত্যেকটি মানুষ যারা নিঃশ্বাস নিচ্ছে
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 জিভ কি খাদ্যের স্বাদ গ্রহণ করে না?
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 কিছু লোক বলে, ‘বয়স্ক লোকদের মধ্যে প্রজ্ঞা খুঁজে পাওয়া যায়|
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 কিন্তু প্রজ্ঞা এবং ক্ষমতা ঈশ্বরেরই আছে|
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 ঈশ্বর যদি কোন কিছুকে ভেঙে দেন, লোকে তা আর গড়তে পারে না|
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 ঈশ্বর যদি বৃষ্টিকে নিয়ন্ত্রণ করেন তাহলে এই পৃথিবী শুকিয়ে যাবে|
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 ঈশ্বর শক্তিশালী এবং তাঁর গভীর প্রজ্ঞা আছে|
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 ঈশ্বর তাঁর সার্বভৌমত্ব প্রদর্শনের জন্য
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 একজন রাজা হয়তো লোকদের জেলে বন্দী করতে পারে|
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 ঈশ্বর যাজকদের পদচ্যুত করেন এবং যারা মনে করে তারা যথাযথভাবে শিকড় গেড়েছে তাদের উলেট ফেলে দেন|
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 ঈশ্বর নির্ভর যোগ্য পরামর্শদাতাকেও নীরব করিয়ে দেন|
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 ঈশ্বর নেতাদের গুরুত্ব হ্রাস করান|
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 ঈশ্বর গোপনতম গোপন কথাটি প্রকাশ করেন|
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 ঈশ্বর জাতিদের বৃহৎ‌‌ এবং শক্তিশালী করেন,
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 ঈশ্বরই নেতাদের বোকা বানান|
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 সে সব নেতাদের অবস্থা হয় অন্ধকারে পথ হাতড়ে বেড়ানো লোকদের মত|
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.