Jó 12
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ACF
1 তখন ইয়োব তাদের উত্তর দিলেন:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “আমি নিশ্চিত যে তুমি ভেবেছো,
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 কিন্তু তোমারই মতো
3 Também eu tenho entendimento como vós, e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como essas?
4 “এই মাত্র আমার বন্ধুরা আমায় উপহাস করলো|
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e perfeito serve de zombaria.
5 যাদের কোন সমস্যা নেই, সেই সব লোক যাদের সমস্যা থাকে তাদের উপহাস করে|
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a vacilar com os pés.
6 কিন্তু ছিনতাইবাজদের তাঁবু নির্বিঘ্নে থাকে|
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 “কিন্তু পশুদের জিজ্ঞাসা কর,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas te ensinará; e às aves dos céus, e elas te farão saber;
8 অথবা পৃথিবীর সঙ্গে কথা বল
8 Ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
9 এই সব প্রাণীর প্রত্যেকেই জানে যে ঈশ্বর তাদের সৃষ্টি করেছেন|
9 Quem não entende, por todas estas coisas, que a mão do Senhor fez isto?
10 প্রত্যেকটি প্রাণী যারা বেঁচে রয়েছে, প্রত্যেকটি মানুষ যারা নিঃশ্বাস নিচ্ছে
10 Na sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
11 জিভ কি খাদ্যের স্বাদ গ্রহণ করে না?
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 কিছু লোক বলে, ‘বয়স্ক লোকদের মধ্যে প্রজ্ঞা খুঁজে পাওয়া যায়|
12 Com os idosos está a sabedoria, e na longevidade o entendimento.
13 কিন্তু প্রজ্ঞা এবং ক্ষমতা ঈশ্বরেরই আছে|
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 ঈশ্বর যদি কোন কিছুকে ভেঙে দেন, লোকে তা আর গড়তে পারে না|
14 Eis que ele derruba, e ninguém há que edifique; prende um homem, e ninguém há que o solte.
15 ঈশ্বর যদি বৃষ্টিকে নিয়ন্ত্রণ করেন তাহলে এই পৃথিবী শুকিয়ে যাবে|
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; e solta-as, e elas transtornam a terra.
16 ঈশ্বর শক্তিশালী এবং তাঁর গভীর প্রজ্ঞা আছে|
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que o faz errar.
17 ঈশ্বর তাঁর সার্বভৌমত্ব প্রদর্শনের জন্য
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 একজন রাজা হয়তো লোকদের জেলে বন্দী করতে পারে|
18 Solta a autoridade dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
19 ঈশ্বর যাজকদের পদচ্যুত করেন এবং যারা মনে করে তারা যথাযথভাবে শিকড় গেড়েছে তাদের উলেট ফেলে দেন|
19 Aos sacerdotes leva despojados, aos poderosos transtorna.
20 ঈশ্বর নির্ভর যোগ্য পরামর্শদাতাকেও নীরব করিয়ে দেন|
20 Aos acreditados tira a fala, e tira o entendimento aos anciãos.
21 ঈশ্বর নেতাদের গুরুত্ব হ্রাস করান|
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 ঈশ্বর গোপনতম গোপন কথাটি প্রকাশ করেন|
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz à luz a sombra da morte.
23 ঈশ্বর জাতিদের বৃহৎ এবং শক্তিশালী করেন,
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa as nações, e de novo as reconduz.
24 ঈশ্বরই নেতাদের বোকা বানান|
24 Tira o entendimento aos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 সে সব নেতাদের অবস্থা হয় অন্ধকারে পথ হাতড়ে বেড়ানো লোকদের মত|
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.