Jó 12

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 তখন ইয়োব তাদের উত্তর দিলেন:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “আমি নিশ্চিত যে তুমি ভেবেছো,
2 Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 কিন্তু তোমারই মতো
3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
4 “এই মাত্র আমার বন্ধুরা আমায় উপহাস করলো|
4 Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
5 যাদের কোন সমস্যা নেই, সেই সব লোক যাদের সমস্যা থাকে তাদের উপহাস করে|
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
6 কিন্তু ছিনতাইবাজদের তাঁবু নির্বিঘ্নে থাকে|
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
7 “কিন্তু পশুদের জিজ্ঞাসা কর,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
8 অথবা পৃথিবীর সঙ্গে কথা বল
8 ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
9 এই সব প্রাণীর প্রত্যেকেই জানে যে ঈশ্বর তাদের সৃষ্টি করেছেন|
9 Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
10 প্রত্যেকটি প্রাণী যারা বেঁচে রয়েছে, প্রত্যেকটি মানুষ যারা নিঃশ্বাস নিচ্ছে
10 Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
11 জিভ কি খাদ্যের স্বাদ গ্রহণ করে না?
11 Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
12 কিছু লোক বলে, ‘বয়স্ক লোকদের মধ্যে প্রজ্ঞা খুঁজে পাওয়া যায়|
12 Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 কিন্তু প্রজ্ঞা এবং ক্ষমতা ঈশ্বরেরই আছে|
13 Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 ঈশ্বর যদি কোন কিছুকে ভেঙে দেন, লোকে তা আর গড়তে পারে না|
14 Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
15 ঈশ্বর যদি বৃষ্টিকে নিয়ন্ত্রণ করেন তাহলে এই পৃথিবী শুকিয়ে যাবে|
15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
16 ঈশ্বর শক্তিশালী এবং তাঁর গভীর প্রজ্ঞা আছে|
16 Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
17 ঈশ্বর তাঁর সার্বভৌমত্ব প্রদর্শনের জন্য
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 একজন রাজা হয়তো লোকদের জেলে বন্দী করতে পারে|
18 Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
19 ঈশ্বর যাজকদের পদচ্যুত করেন এবং যারা মনে করে তারা যথাযথভাবে শিকড় গেড়েছে তাদের উলেট ফেলে দেন|
19 Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
20 ঈশ্বর নির্ভর যোগ্য পরামর্শদাতাকেও নীরব করিয়ে দেন|
20 Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
21 ঈশ্বর নেতাদের গুরুত্ব হ্রাস করান|
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 ঈশ্বর গোপনতম গোপন কথাটি প্রকাশ করেন|
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
23 ঈশ্বর জাতিদের বৃহৎ‌‌ এবং শক্তিশালী করেন,
23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
24 ঈশ্বরই নেতাদের বোকা বানান|
24 Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 সে সব নেতাদের অবস্থা হয় অন্ধকারে পথ হাতড়ে বেড়ানো লোকদের মত|
25 Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.