Jó 10
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NVI
1 “আমি আমার নিজের জীবনকে ঘৃণা করি|
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 আমি ঈশ্বরকে বলবো: ‘আমায় দোষ দেবেন না!
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 ঈশ্বর, আমাকে আঘাত করে আপনি কি সুখী হন?
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 ঈশ্বর, আপনার কি মানুষের চোখ আছে?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 আপনার জীবন কি আমাদের মতই ক্ষুদ্র?
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 আপনি আমার দোষ দেখেন
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 আপনি জানেন আমি নির্দোষ
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 ঈশ্বর, আপনার হাতই আমায় তৈরী করেছে
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 ঈশ্বর, স্মরণ করুন, আপনি আমাকে কাদা দিয়ে বানিয়ে ছিলেন|
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 আপনি আমাকে দুধের মত ঢেলে দিয়েছিলেন
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 আপনি আমার হাড় ও পেশী একত্রিত করেছেন|
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 আপনিই আমাকে জীবন দিয়েছেন এবং আমার প্রতি সদয় ছিলেন|
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 কিন্তু, এ সবই আপনি মনে মনে করেছেন, আমি জানি, এই সব পরিকল্পনাই আপনি গোপনে করেছেন|
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 যদি আমি পাপ করি, আপনি তা লক্ষ্য করবেন
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 যদি আমি পাপ করি,
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 যদি আমার কোন সফলতা থাকতো ও আমি গর্ব করতে পারতাম
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 আমি যে ভুল করেছি, এটা প্রমাণের জন্য
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 তাই, ঈশ্বর, কেন আমায় জন্মাতে দিয়েছিলেন?
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 তাহলে আমাকে কখনো বাঁচতে হত না|
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 আমার জীবন প্রায় শেষ হয়ে গেছে|
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 যেখান থেকে আমি আর ফিরব না সেই অন্ধকার ও মৃত্যুর জগতে প্রবেশ করার আগে
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 যে স্থানে গেলে কেউ দেখতে পায় না সেই অন্ধকার, ছায়াচ্ছন্ন ও বিশৃঙ্খলার জগতে যাওয়ার আগে,
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.