Jó 10

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “আমি আমার নিজের জীবনকে ঘৃণা করি|
1 A minha alma tem tédio da minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 আমি ঈশ্বরকে বলবো: ‘আমায় দোষ দেবেন না!
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 ঈশ্বর, আমাকে আঘাত করে আপনি কি সুখী হন?
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 ঈশ্বর, আপনার কি মানুষের চোখ আছে?
4 Tens tu porventura olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 আপনার জীবন কি আমাদের মতই ক্ষুদ্র?
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 আপনি আমার দোষ দেখেন
6 Para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado?
7 আপনি জানেন আমি নির্দোষ
7 Bem sabes tu que eu não sou iníquo; todavia ninguém há que me livre da tua mão.
8 ঈশ্বর, আপনার হাতই আমায় তৈরী করেছে
8 As tuas mãos me fizeram e me formaram completamente; contudo me consomes.
9 ঈশ্বর, স্মরণ করুন, আপনি আমাকে কাদা দিয়ে বানিয়ে ছিলেন|
9 Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás voltar ao pó.
10 আপনি আমাকে দুধের মত ঢেলে দিয়েছিলেন
10 Porventura não me vazaste como leite, e como queijo não me coalhaste?
11 আপনি আমার হাড় ও পেশী একত্রিত করেছেন|
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 আপনিই আমাকে জীবন দিয়েছেন এবং আমার প্রতি সদয় ছিলেন|
12 Vida e misericórdia me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 কিন্তু, এ সবই আপনি মনে মনে করেছেন, আমি জানি, এই সব পরিকল্পনাই আপনি গোপনে করেছেন|
13 Porém estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 যদি আমি পাপ করি, আপনি তা লক্ষ্য করবেন
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniqüidade não me escusarás.
15 যদি আমি পাপ করি,
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a minha cabeça; farto estou da minha ignomínia; e vê qual é a minha aflição,
16 যদি আমার কোন সফলতা থাকতো ও আমি গর্ব করতে পারতাম
16 Porque se vai crescendo; tu me caças como a um leão feroz; tornas a fazer maravilhas para comigo.
17 আমি যে ভুল করেছি, এটা প্রমাণের জন্য
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 তাই, ঈশ্বর, কেন আমায় জন্মাতে দিয়েছিলেন?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olho nenhum me visse!
19 তাহলে আমাকে কখনো বাঁচতে হত না|
19 Então eu teria sido como se nunca fora; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 আমার জীবন প্রায় শেষ হয়ে গেছে|
20 Porventura não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento.
21 যেখান থেকে আমি আর ফিরব না সেই অন্ধকার ও মৃত্যুর জগতে প্রবেশ করার আগে
21 Antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 যে স্থানে গেলে কেউ দেখতে পায় না সেই অন্ধকার, ছায়াচ্ছন্ন ও বিশৃঙ্খলার জগতে যাওয়ার আগে,
22 Terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.