Provérbios 1
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NTLH
1 Proverbes de Salomon, fils de David, - roi d'Israël.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi e rei de Israel.
2 Pour connaître la sagesse et l'instruction, - pour comprendre les discours intelligents ;
2 Estes provérbios nos ajudam a dar valor à sabedoria e aos bons conselhos e a entender os pensamentos mais profundos.
3 Pour acquérir une instruction éclairée, - la justice, l'équité et la droiture ;
3 Eles nos ensinam a vivermos de maneira inteligente e a sermos corretos, justos e honestos.
4 Pour donner aux simples le discernement, - au jeune homme la science et la réflexion.
4 Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados.
5 Que le sage écoute et il accroîtra son acquis, - l'homme intelligent et il acquerra l'habileté,
5 Estes provérbios aumentam a sabedoria dos sábios e orientam os instruídos,
6 Pour comprendre les proverbes et les sens mystérieux, - les maximes des sages et leurs énigmes.
6 fazendo que entendam o significado escondido dos provérbios e dos ditados e compreendam os mistérios que os estudiosos procuram explicar.
7 La crainte de Yahweh est le commencement de la sagesse, - les insensés méprisent la sagesse et l'instruction.
7 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Os tolos desprezam a sabedoria e não querem aprender.
8 Ecoute, mon fils, l'instruction de ton père, - et ne rejette pas l'enseignement de ta mère ;
8 Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
9 Car ils sont une couronne de grâces pour ta tête, - et une parure pour ton cou.
9 Os ensinamentos deles vão aperfeiçoar o seu caráter, assim como um belo turbante ou um colar melhoram a sua aparência.
10 Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, - n'acquiesce pas.
10 Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
11 S'ils te disent : viens avec nous, dressons des embûches à l'honnête homme, - tendons des pièges à l'innocent,
11 Eles poderão dizer: “Venha, vamos matar alguém! Vamos nos divertir atacando pessoas inocentes!
12 Engloutissons-le tout vivant comme le schéol, - tout entier comme les profondeurs de la tombe.
12 Estarão vivas e com saúde quando as encontrarmos, mas nós acabaremos com elas.
13 Nous trouverons toutes sortes de biens précieux, - nous remplirons nos maisons de butin ;
13 Acharemos todo tipo de riquezas e encheremos as nossas casas com as coisas roubadas.
14 Jette ton sort avec le nôtre, - qu'il y ait un même destin pour nous tous ;
14 Venha com a gente, que nós repartiremos o que roubarmos!”
15 Mon fils, ne t'engage pas sur la route avec eux, - détourne ton pied de leurs chemins ;
15 Filho, não ande com gente dessa laia. Fique longe deles.
16 Car leurs pieds courent au mal, - ils se hâtent pour répandre le sang ;
16 Eles têm pressa de fazer o mal e estão sempre prontos para matar.
17 Car vainement le filet est jeté - devant les yeux de toute la gent ailée.
17 Não adianta armar uma arapuca enquanto o passarinho estiver olhando.
18 Mais eux, c'est contre leur propre sang qu'ils dressent des embûches, - c'est à eux-mêmes qu'ils posent des pièges.
18 No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
19 Telle est la fin de tout homme âpre au gain, - il cause la perte de ceux qui le détiennent.
19 O que acontece com quem fica rico por meio da violência é isto: acaba sendo morto.
20 La Sagesse crie dans les rues, - elle élève la voix sur les places publiques.
20 Escutem! A Sabedoria está gritando nas ruas e nas praças.
21 Du haut des murs elle appelle, - à l'entrée des portes dans la ville, elle tient ses discours.
21 Nos portões das cidades e em todos os lugares onde o povo se reúne, ela está gritando alto, assim:
22 Jusques à quand, simples, aimerez-vous la fatuité, - jusques à quand, les railleurs se plairont-ils à la raillerie, - et les insensés haïront-ils la science ?
22 — Gente louca! Até quando vocês continuarão nesta loucura? Até quando terão prazer em zombar da sabedoria? Será que nunca aprenderão?
23 Revenez à ma réprimande : - voici, je répandrai sur vous mon esprit, - je vous ferai connaître mes paroles.
23 Escutem quando eu os corrijo. Eu darei bons conselhos e repartirei a minha sabedoria com vocês.
24 Puisque j'appelle et que vous résistez, - que j'étends la main et que personne n'y prend garde ;
24 Eu chamei e convidei, mas vocês não me ouviram e não me deram atenção.
25 Puisque vous négligez tous mes conseils - et que vous ne voulez pas de mes réprimandes ;
25 Vocês rejeitaram todos os meus conselhos e não quiseram que eu os corrigisse.
26 Moi aussi je rirai de votre malheur, - je me moquerai quand viendra sur vous l'épouvante ;
26 Assim, quando estiverem em dificuldades, eu rirei; e, quando o terror chegar, eu caçoarei de vocês.
27 Quand viendra comme la tempête sur vous l'épouvante, - que le malheur fondra sur vous comme le tourbillon, - quand viendront sur vous la détresse et l'angoisse.
27 Zombarei de vocês quando o terror vier como uma tempestade, trazendo fortes ventos de dificuldades. Eu rirei quando estiverem passando por sofrimentos e aflições.
28 Alors ils m'appelleront et je ne répondrai pas, - ils me chercheront et ne me trouveront pas ;
28 Então vocês me chamarão, mas eu, a Sabedoria, não responderei. Vão procurar por toda parte, porém não me encontrarão.
29 Parce qu'ils ont haï la science, - et qu'ils n'ont pas recherché la crainte de Yahweh.
29 Vocês não quiseram a sabedoria e sempre se recusaram a temer a Deus , o Senhor .
30 Ils n'ont pas voulu de mes conseils, - ils ont dédaigné toutes mes réprimandes.
30 Não aceitaram os meus conselhos, nem prestaram atenção quando os corrigi.
31 C'est pourquoi ils mangeront du fruit de leurs voies, - ils se rassasieront de leurs conseils.
31 Portanto, receberão o que merecem e ficarão aborrecidos com as coisas que fizeram.
32 Car l'égarement des simples les tue, - et l'insouciance des insensés les perd.
32 Os tolos morrem porque rejeitam a sabedoria; os que não têm juízo são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Mais celui qui m'écoute reposera en paix, - il vivra en paix sans craindre le malheur.
33 Mas quem me ouvir terá segurança, viverá tranquilo e não terá motivo para ter medo de nada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.