Provérbios 1

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Proverbes de Salomon, fils de David, - roi d'Israël.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Pour connaître la sagesse et l'instruction, - pour comprendre les discours intelligents ;
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 Pour acquérir une instruction éclairée, - la justice, l'équité et la droiture ;
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 Pour donner aux simples le discernement, - au jeune homme la science et la réflexion.
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Que le sage écoute et il accroîtra son acquis, - l'homme intelligent et il acquerra l'habileté,
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 Pour comprendre les proverbes et les sens mystérieux, - les maximes des sages et leurs énigmes.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 La crainte de Yahweh est le commencement de la sagesse, - les insensés méprisent la sagesse et l'instruction.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Ecoute, mon fils, l'instruction de ton père, - et ne rejette pas l'enseignement de ta mère ;
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 Car ils sont une couronne de grâces pour ta tête, - et une parure pour ton cou.
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, - n'acquiesce pas.
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 S'ils te disent : viens avec nous, dressons des embûches à l'honnête homme, - tendons des pièges à l'innocent,
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 Engloutissons-le tout vivant comme le schéol, - tout entier comme les profondeurs de la tombe.
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 Nous trouverons toutes sortes de biens précieux, - nous remplirons nos maisons de butin ;
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 Jette ton sort avec le nôtre, - qu'il y ait un même destin pour nous tous ;
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 Mon fils, ne t'engage pas sur la route avec eux, - détourne ton pied de leurs chemins ;
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 Car leurs pieds courent au mal, - ils se hâtent pour répandre le sang ;
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Car vainement le filet est jeté - devant les yeux de toute la gent ailée.
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 Mais eux, c'est contre leur propre sang qu'ils dressent des embûches, - c'est à eux-mêmes qu'ils posent des pièges.
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 Telle est la fin de tout homme âpre au gain, - il cause la perte de ceux qui le détiennent.
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 La Sagesse crie dans les rues, - elle élève la voix sur les places publiques.
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 Du haut des murs elle appelle, - à l'entrée des portes dans la ville, elle tient ses discours.
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 Jusques à quand, simples, aimerez-vous la fatuité, - jusques à quand, les railleurs se plairont-ils à la raillerie, - et les insensés haïront-ils la science ?
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 Revenez à ma réprimande : - voici, je répandrai sur vous mon esprit, - je vous ferai connaître mes paroles.
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 Puisque j'appelle et que vous résistez, - que j'étends la main et que personne n'y prend garde ;
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 Puisque vous négligez tous mes conseils - et que vous ne voulez pas de mes réprimandes ;
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 Moi aussi je rirai de votre malheur, - je me moquerai quand viendra sur vous l'épouvante ;
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 Quand viendra comme la tempête sur vous l'épouvante, - que le malheur fondra sur vous comme le tourbillon, - quand viendront sur vous la détresse et l'angoisse.
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 Alors ils m'appelleront et je ne répondrai pas, - ils me chercheront et ne me trouveront pas ;
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 Parce qu'ils ont haï la science, - et qu'ils n'ont pas recherché la crainte de Yahweh.
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 Ils n'ont pas voulu de mes conseils, - ils ont dédaigné toutes mes réprimandes.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 C'est pourquoi ils mangeront du fruit de leurs voies, - ils se rassasieront de leurs conseils.
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Car l'égarement des simples les tue, - et l'insouciance des insensés les perd.
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Mais celui qui m'écoute reposera en paix, - il vivra en paix sans craindre le malheur.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.