Provérbios 1

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Proverbes de Salomon, fils de David, - roi d'Israël.
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 Pour connaître la sagesse et l'instruction, - pour comprendre les discours intelligents ;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 Pour acquérir une instruction éclairée, - la justice, l'équité et la droiture ;
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 Pour donner aux simples le discernement, - au jeune homme la science et la réflexion.
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 Que le sage écoute et il accroîtra son acquis, - l'homme intelligent et il acquerra l'habileté,
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 Pour comprendre les proverbes et les sens mystérieux, - les maximes des sages et leurs énigmes.
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 La crainte de Yahweh est le commencement de la sagesse, - les insensés méprisent la sagesse et l'instruction.
7 O temor do ­SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Ecoute, mon fils, l'instruction de ton père, - et ne rejette pas l'enseignement de ta mère ;
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 Car ils sont une couronne de grâces pour ta tête, - et une parure pour ton cou.
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, - n'acquiesce pas.
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 S'ils te disent : viens avec nous, dressons des embûches à l'honnête homme, - tendons des pièges à l'innocent,
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 Engloutissons-le tout vivant comme le schéol, - tout entier comme les profondeurs de la tombe.
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Nous trouverons toutes sortes de biens précieux, - nous remplirons nos maisons de butin ;
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 Jette ton sort avec le nôtre, - qu'il y ait un même destin pour nous tous ;
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 Mon fils, ne t'engage pas sur la route avec eux, - détourne ton pied de leurs chemins ;
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 Car leurs pieds courent au mal, - ils se hâtent pour répandre le sang ;
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Car vainement le filet est jeté - devant les yeux de toute la gent ailée.
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 Mais eux, c'est contre leur propre sang qu'ils dressent des embûches, - c'est à eux-mêmes qu'ils posent des pièges.
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 Telle est la fin de tout homme âpre au gain, - il cause la perte de ceux qui le détiennent.
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 La Sagesse crie dans les rues, - elle élève la voix sur les places publiques.
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 Du haut des murs elle appelle, - à l'entrée des portes dans la ville, elle tient ses discours.
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 Jusques à quand, simples, aimerez-vous la fatuité, - jusques à quand, les railleurs se plairont-ils à la raillerie, - et les insensés haïront-ils la science ?
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 Revenez à ma réprimande : - voici, je répandrai sur vous mon esprit, - je vous ferai connaître mes paroles.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 Puisque j'appelle et que vous résistez, - que j'étends la main et que personne n'y prend garde ;
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 Puisque vous négligez tous mes conseils - et que vous ne voulez pas de mes réprimandes ;
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 Moi aussi je rirai de votre malheur, - je me moquerai quand viendra sur vous l'épouvante ;
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 Quand viendra comme la tempête sur vous l'épouvante, - que le malheur fondra sur vous comme le tourbillon, - quand viendront sur vous la détresse et l'angoisse.
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 Alors ils m'appelleront et je ne répondrai pas, - ils me chercheront et ne me trouveront pas ;
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 Parce qu'ils ont haï la science, - et qu'ils n'ont pas recherché la crainte de Yahweh.
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do ­SENHOR;
30 Ils n'ont pas voulu de mes conseils, - ils ont dédaigné toutes mes réprimandes.
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 C'est pourquoi ils mangeront du fruit de leurs voies, - ils se rassasieront de leurs conseils.
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 Car l'égarement des simples les tue, - et l'insouciance des insensés les perd.
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 Mais celui qui m'écoute reposera en paix, - il vivra en paix sans craindre le malheur.
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.