Jó 40
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NAA
1 Et Yahweh s'adressa à Job et dit :
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 L'opposant de Schaddaï cessera-t-il ? - Le critique d'Eloah répondra-t-il à cela ?
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 Et Job répondit à Yahweh et dit :
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 Si léger je fus que te répliquerai-je ? - Je mettrai ma main sur ma bouche :
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 J'ai parlé une fois et ne répéterai point, - deux fois et ne recommencerai pas !
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 Et Yahweh répondit à Job du sein de la tempête, et dit :
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 Ceins donc tes reins comme un homme, - je t'interrogerai et tu m'instruiras.
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 Vrai ! briseras-tu mon jugement, - me condamneras-tu pour avoir raison ?
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 -As-tu un bras comme celui de Dieu, - et tonnes-tu d'une voix comme la sienne ?
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 Orne-toi de fierté et de superbe, - revêts-toi de gloire et d'honneur !
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 Répands les débordements de ta colère, - regarde le superbe et l'abaisse !
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 Regarde le hautain et l'humilie ! - Et écrase les méchants sur place !
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 Cache-les ensemble dans la poussière, - enserre-les au cachot.
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 Et moi alors, je te louerai - de ce que ta droite t'a sauvé.
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 Voici Béhémoth que j'ai fait près de toi ! - Comme le bœuf, il mange l'herbe.
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 Vois quelle force en ses reins, - et quelle vigueur dans les muscles de son ventre !
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Il dresse sa queue comme un cèdre, - les nerfs de ses cuisses sont serrés.
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Ses os sont des tubes d'airain, - ses membres comme barres de fer.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 Il est la première des œuvres de Dieu, - créé tyran de ses compagnons,
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 Car les monts lui fournissent provende - ainsi que les animaux sauvages qui s'y ébattent,
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 Sous les lotus il est couché, - dans une bauge de roseau et de marais,
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 Les ombres des lotus le couvrent, - les saules du torrent l'environnent ;
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 Si le fleuve s'enfle, il ne s'émeut, - il est tranquille, même si le Jourdain monte à son mufle.
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Qui donc le prendra par ses yeux, - qui d'épines lui percera le naseau ?
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.