Jó 21
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NAA
1 Job prit la parole et dit :
1 Então Jó respondeu:
2 Ecoutez avec soin ma parole - et s'arrêtent là vos consolations.
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 Supportez-moi et moi, je parlerai, - et quand j'aurai parlé, tu ironiseras.
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 Est-ce contre un homme que j'élève ma plainte ? - Et alors pourquoi ne serai-je pas à bout de souffle !
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Tournez-vous vers moi et soyez stupéfaits - et placez la main sur la bouche,
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 Car, quand j’y pense, je suis effrayé - et ma chair en frémit.
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 Pourquoi les méchants ont-ils vie, - s'avancent en âge et croissent en puissance ?
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Leur postérité tient ferme devant eux, - et leurs rejetons subsistent sous leurs yeux.
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Leurs demeures sont libres de peur, - et sur eux n'est point de verge d'Eloah !
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Leur taureau féconde sans se dérober, - leur génisse met bas sans avorter.
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Ils laissent, comme brebis, courir leurs enfants, - et leurs jouvenceaux s'en vont danser,
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 Ils chantent au son du tambourin et de la cithare - et s'ébaudissent au son des flûtes.
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Ils achèvent leurs jours dans le bonheur, - ils descendent en paix au schéol.
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Cependant ils disaient à Dieu : “Détourne-toi de nous : - nous ne voulons pas connaître tes voies !
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Qu'est Schaddaï pour que nous le servions ? - Que gagner à le supplier ?”
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Le bonheur n’est-il pas en leur main ? - Le conseil des méchants n’est-il pas loin de lui ?
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 Combien de fois la lampe des méchants s'éteint-elle - et leur malheur fond-il sur eux ? - Et combien de fois fait-il périr par sa colère les mauvais ?
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 Et sont-ils comme paille au gré du vent, - et comme la bale qu'un tourbillon soulève ?
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 Eloah réserve pour ses fils son iniquité ? - Qu'il le punisse lui-même et qu'il apprenne !
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Que ses propres yeux voient son infortune - et qu'il boive au courroux de Schaddaï !
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 Quel souci a-t-il de sa maison, après sa mort, - quand le nombre de ses mois a été brisé ?
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Est-ce à Dieu qu'on apprend la science ? - Quand c'est lui qui juge les grands !
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 Tel meurt en sa pleine vigueur, - en tout bonheur et toute paix,
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 Les hanches remplies de graisse, - la moelle de ses os bien fraîche !
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Tel autre meurt, l'amertume dans l'âme, - sans avoir goûté au bonheur :
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 Ensemble, ils s'étendent dans la poussière, - où les vers tous deux les recouvrent.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 Je sais bien quelles sont vos pensées, - et les jugements que vous portez sur moi.
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 Vous vous dites : Où est la maison du puissant - et où la tente qu'habitaient les méchants ?
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 N'avez-vous pas interrogé ceux qui passent au chemin, - et n'avez-vous pas reconnu leurs signes ?
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 Qu'au jour de malheur l'impie est saut - qu'au jour des colères, il est gai !
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 Qui lui reproche sa conduite en face, - qui lui rend ce qu'il a fait ?
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 Quant aux tombeaux il est conduit, - sur son tertre il veille :
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Légères lui sont les mottes du torrent, et derrière lui tout le monde s'avance, - et devant lui une foule innombrable !
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 Comment donc me consolez-vous si vainement ! - De vos réponses ne reste que tromperie !
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.