Jó 14
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARIB
1 L'homme né de la femme - vit peu de jours et est saturé de troubles,
1 O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e cheio de inquietação.
2 Comme une fleur pousse, puis se fane, - et fuit comme l'ombre et ne s'arrête.
2 Nasce como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
3 Cependant c'est sur lui que tu auras l'œil, - et lui que tu mènes en justice avec toi !
3 Sobre esse tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar em juízo contigo?
4 Qui donnera que le pur vienne de l'impur ? - Personne !
4 Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
5 Puisque ses jours sont comptés, - et de toi connu le nombre de ses mois, - puisque tu as fixé son terme qu'il ne peut franchir,
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; tu lhe puseste limites, e ele não poderá passar além deles.
6 Détourne de lui ton regard et laisse-le, - jusqu'à ce que, pareil au mercenaire, il termine sa journée.
6 Desvia dele o teu rosto, para que ele descanse e, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 Car il est à l'arbre un espoir : - s'il est coupé, il peut encore revivre - et sa pousse ne finira pas :
7 Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda torne a brotar, e que não cessem os seus renovos.
8 Si sa racine vieillit en terre, - si son tronc meurt dans le sol.
8 Ainda que envelheça a sua raiz na terra, e morra o seu tronco no pó,
9 A la senteur des eaux, il reverdit - et se fait frondaison comme jeune plant !
9 contudo ao cheiro das águas brotará, e lançará ramos como uma planta nova.
10 Mais l'homme meurt et demeure abattu, - l'homme exhale sa vie et où est-il ?
10 O homem, porém, morre e se desfaz; sim, rende o homem o espírito, e então onde está?
11 Les eaux auront disparu de la mer, le - fleuve sera tari et desséché,
11 Como as águas se retiram de um lago, e um rio se esgota e seca,
12 Cependant l'homme demeurera couché et ne se lèvera plus : - jusqu'à la consommation des cieux, ils ne s'éveilleront pas - et ne se réveilleront plus de leur sommeil !
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus não acordará nem será despertado de seu sono.
13 Qui donnera que dans le schéol tu me caches - et me cèles jusqu'à ce que cesse ta colère, - et me fixes un terme où tu te souviendrais de moi ?
13 Oxalá me escondesses no Seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!
14 Si un homme meurt, revivra-t-il ? - Tous les jours de mon service, j'attendrais - jusqu'aux jours de ma relève.
14 Morrendo o homem, acaso tornará a viver? Todos os dias da minha lida esperaria eu, até que viesse a minha mudança.
15 Tu appellerais et moi je répondrais, - et l'œuvre de tes mains, tu la réclamerais,
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; almejarias a obra de tuas mãos.
16 Tandis que maintenant tu supportes mes pas, - tu n'épierais plus mon péché.
16 Então contarias os meus passos; não estarias a vigiar sobre o meu pecado;
17 Scellée en un sachet serait ma transgression, - et tu blanchirais mon iniquité !
17 a minha transgressão estaria selada num saco, e ocultarias a minha iniqüidade.
18 Mais une montagne finalement s'écroulera - et un rocher s'éboulera de sa place,
18 Mas, na verdade, a montanha cai e se desfaz, e a rocha se remove do seu lugar.
19 Les eaux effriteront les pierres, - l'averse submergera le sol de la terre, - ainsi détruis-tu l'espoir de l'homme.
19 As águas gastam as pedras; as enchentes arrebatam o solo; assim tu fazes perecer a esperança do homem.
20 Tu l'assailles et sans retour il s'en va, - il change de visage et tu le chasses.
20 Prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu rosto e o despedes.
21 Ses fils sont-ils honorés, il ne sait, - sont-ils abaissés, il l'ignore :
21 Os seus filhos recebem honras, sem que ele o saiba; são humilhados sem que ele o perceba.
22 Il est le seul pour qui souffre sa chair, - il est le seul pour qui s'afflige son âme.
22 Sente as dores do seu próprio corpo somente, e só por si mesmo lamenta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.