Salmos 89
بلۆچی Balochi (BCC) vs NVT
1 Hodáwanday mehrá tán abada názénán
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Man gwasht ke “tai mehr abadmán ent o
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 Taw gwasht: “Man gón wati gechén kortagéná ahd o karáre bastag o
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 ‘Tai padréchá tán abad barjáha dárán o
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 Oo Hodáwand! Ásmán tai ajabén kárán satá kant o
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 Ásmánán, kay Hodáwanay matth buta kant?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 Hodáay tors ásmáni hastiáni nyámá sakk mazan ent,
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 Oo Hodáwand, lashkaráni Hodá! Kay tai matth o darwar ent?
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Taw mastén daryáyáni sará hokmránia kanay o
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Taw Raháb, láshéay paymá drosht o
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Ásmán taig ent o zemin ham,
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Shomál o jonub taw addh kortagant,
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Tai básk zórmand ent,
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Adl o ensáp tai bádsháhiay bonyád ant,
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Oo Hodáwand! Bahtáwar hamá ant ke shádmániay áwázá pajjáha kárant o
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 Sajjahén róchá tai námay sará shádehia kanant o
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Chiá ke taw áyáni shán o shawkat o áyáni wák o twán ay o
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 Béshakk, may bádsháh Hodáwandayg ent,
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Yak wahdé taw, shobéná gón wati wapádárán habar kort o gwasht:
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Man wati hezmatkár, Dáud shóház kortag o
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 Mani dast gón áiá góna bit o
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 Dozhmen cha áiá bája nabárt o
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 Dozhmenán áiay démá prósha dayán o
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Mani mehr o wapádári áiay hamráha bant o
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 Áiay dastá tán daryáyá sara kanán,
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 Á maná gwánka jant o gwashit: ‘Taw mani Pet ay,
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 Man ham áiá wati masterén chokka kanán,
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Wati mehrá tán abad áiay hamráha kanán o
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Tán abad áiay naslá barjáha dárán,
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 Agan áiay chokk mani Sharyatá yalah bekanant o
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 agan mani rahbandán bepróshant o
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 áyáni gonáhán pa latth sezá dayán,
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 bale áiay dóst dáragá bassa nakanán o
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 Wati ahd o paymáná napróshán o
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Man yak baré mán wati pákiá sawgendé wártag o
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 ke áiay nasl tán abad barjáha mánit o
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 chó máhá tán abad barjáha mánit,
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 Bale annun taw wati dém tarréntag o á yalah kortag,
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Taw gón wati hezmatkárá bastagén ahd o paymán pad tarréntag o
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Taw áiay sajjahén diwál karótkagant o
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Harkas ke cha ráhá gwazit, áiá pol o páncha kant o
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Taw áiay dozhmenáni rástén dast borzád bortag o
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Taw áiay zahm konth kortag o
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Taw áiay shán bortag o
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Taw áiay warnáiay róch kamm kortagant o
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 Tán kadén, oo Hodáwand! Watá tán abad chéra dayay?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Hayálá bekap ke mani omray róch chón kamm ant,
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 Kojám ensán ent ke marka nagendit,
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Oo Hodáwand! Tai á pésarigén mehr kojá ent
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Oo Hodáwand! Hayálá bekap ke tai hezmatkárá chón shegána janant,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Oo Hodáwand! Tai dozhmenán mani sará rishkand kortag o
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Hodáwandá tán abad satá bát.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.