Salmos 89
بلۆچی Balochi (BCC) vs ARA
1 Hodáwanday mehrá tán abada názénán
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó Senhor ; os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Man gwasht ke “tai mehr abadmán ent o
2 Pois disse eu: a benignidade está fundada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus, dizendo:
3 Taw gwasht: “Man gón wati gechén kortagéná ahd o karáre bastag o
3 Fiz aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 ‘Tai padréchá tán abad barjáha dárán o
4 Para sempre estabelecerei a tua posteridade e firmarei o teu trono de geração em geração.
5 Oo Hodáwand! Ásmán tai ajabén kárán satá kant o
5 Celebram os céus as tuas maravilhas, ó Senhor , e, na assembleia dos santos, a tua fidelidade.
6 Ásmánán, kay Hodáwanay matth buta kant?
6 Pois quem nos céus é comparável ao Senhor ? Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Hodáay tors ásmáni hastiáni nyámá sakk mazan ent,
7 Deus é sobremodo tremendo na assembleia dos santos e temível sobre todos os que o rodeiam.
8 Oo Hodáwand, lashkaráni Hodá! Kay tai matth o darwar ent?
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Taw mastén daryáyáni sará hokmránia kanay o
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as amainas.
10 Taw Raháb, láshéay paymá drosht o
10 Calcaste a Raabe, como um ferido de morte; com o teu poderoso braço dispersaste os teus inimigos.
11 Ásmán taig ent o zemin ham,
11 Teus são os céus, tua, a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Shomál o jonub taw addh kortagant,
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Tai básk zórmand ent,
13 O teu braço é armado de poder, forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Adl o ensáp tai bádsháhiay bonyád ant,
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Oo Hodáwand! Bahtáwar hamá ant ke shádmániay áwázá pajjáha kárant o
15 Bem-aventurado o povo que conhece os vivas de júbilo, que anda, ó
16 Sajjahén róchá tai námay sará shádehia kanant o
16 Em teu nome, de contínuo se alegra e na tua justiça se exalta,
17 Chiá ke taw áyáni shán o shawkat o áyáni wák o twán ay o
17 porquanto tu és a glória de sua força; no teu favor avulta o nosso poder.
18 Béshakk, may bádsháh Hodáwandayg ent,
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Yak wahdé taw, shobéná gón wati wapádárán habar kort o gwasht:
19 Outrora, falaste em visão aos teus santos e disseste: A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Man wati hezmatkár, Dáud shóház kortag o
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Mani dast gón áiá góna bit o
21 A minha mão será firme com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 Dozhmen cha áiá bája nabárt o
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem o há de afligir o filho da perversidade.
23 Dozhmenán áiay démá prósha dayán o
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e ferirei os que o odeiam.
24 Mani mehr o wapádári áiay hamráha bant o
24 A minha fidelidade e a minha bondade o hão de acompanhar, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 Áiay dastá tán daryáyá sara kanán,
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 Á maná gwánka jant o gwashit: ‘Taw mani Pet ay,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.
27 Man ham áiá wati masterén chokka kanán,
27 Fá-lo-ei, por isso, meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 Wati mehrá tán abad áiay hamráha kanán o
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha graça e, firme com ele, a minha aliança.
29 Tán abad áiay naslá barjáha dárán,
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 Agan áiay chokk mani Sharyatá yalah bekanant o
30 Se os seus filhos desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 agan mani rahbandán bepróshant o
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 áyáni gonáhán pa latth sezá dayán,
32 então, punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 bale áiay dóst dáragá bassa nakanán o
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 Wati ahd o paymáná napróshán o
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios proferiram.
35 Man yak baré mán wati pákiá sawgendé wártag o
35 Uma vez jurei por minha santidade (e serei eu falso a Davi?):
36 ke áiay nasl tán abad barjáha mánit o
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol perante mim.
37 chó máhá tán abad barjáha mánit,
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha no espaço.
38 Bale annun taw wati dém tarréntag o á yalah kortag,
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Taw gón wati hezmatkárá bastagén ahd o paymán pad tarréntag o
39 Aborreceste a aliança com o teu servo; profanaste-lhe a coroa, arrojando-a para a terra.
40 Taw áiay sajjahén diwál karótkagant o
40 Arrasaste os seus muros todos; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Harkas ke cha ráhá gwazit, áiá pol o páncha kant o
41 Despojam-no todos os que passam pelo caminho; e os vizinhos o escarnecem.
42 Taw áiay dozhmenáni rástén dast borzád bortag o
42 Exaltaste a destra dos seus adversários e deste regozijo a todos os seus inimigos.
43 Taw áiay zahm konth kortag o
43 Também viraste o fio da sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Taw áiay shán bortag o
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Taw áiay warnáiay róch kamm kortagant o
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de ignomínia.
46 Tán kadén, oo Hodáwand! Watá tán abad chéra dayay?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Hayálá bekap ke mani omray róch chón kamm ant,
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Pois criarias em vão todos os filhos dos homens!
48 Kojám ensán ent ke marka nagendit,
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma das garras do sepulcro?
49 Oo Hodáwand! Tai á pésarigén mehr kojá ent
49 Que é feito, Senhor, das tuas benignidades de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Oo Hodáwand! Hayálá bekap ke tai hezmatkárá chón shegána janant,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Oo Hodáwand! Tai dozhmenán mani sará rishkand kortag o
51 com que, Senhor , os teus inimigos têm vilipendiado, sim, vilipendiado os passos do teu ungido.
52 Hodáwandá tán abad satá bát.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.