Salmos 89
بلۆچی Balochi (BCC) vs NAA
1 Hodáwanday mehrá tán abada názénán
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Man gwasht ke “tai mehr abadmán ent o
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 Taw gwasht: “Man gón wati gechén kortagéná ahd o karáre bastag o
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 ‘Tai padréchá tán abad barjáha dárán o
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 Oo Hodáwand! Ásmán tai ajabén kárán satá kant o
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 Ásmánán, kay Hodáwanay matth buta kant?
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Hodáay tors ásmáni hastiáni nyámá sakk mazan ent,
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 Oo Hodáwand, lashkaráni Hodá! Kay tai matth o darwar ent?
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Taw mastén daryáyáni sará hokmránia kanay o
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Taw Raháb, láshéay paymá drosht o
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Ásmán taig ent o zemin ham,
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 Shomál o jonub taw addh kortagant,
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Tai básk zórmand ent,
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Adl o ensáp tai bádsháhiay bonyád ant,
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Oo Hodáwand! Bahtáwar hamá ant ke shádmániay áwázá pajjáha kárant o
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 Sajjahén róchá tai námay sará shádehia kanant o
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 Chiá ke taw áyáni shán o shawkat o áyáni wák o twán ay o
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 Béshakk, may bádsháh Hodáwandayg ent,
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Yak wahdé taw, shobéná gón wati wapádárán habar kort o gwasht:
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Man wati hezmatkár, Dáud shóház kortag o
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Mani dast gón áiá góna bit o
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 Dozhmen cha áiá bája nabárt o
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 Dozhmenán áiay démá prósha dayán o
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 Mani mehr o wapádári áiay hamráha bant o
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 Áiay dastá tán daryáyá sara kanán,
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 Á maná gwánka jant o gwashit: ‘Taw mani Pet ay,
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 Man ham áiá wati masterén chokka kanán,
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 Wati mehrá tán abad áiay hamráha kanán o
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 Tán abad áiay naslá barjáha dárán,
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 Agan áiay chokk mani Sharyatá yalah bekanant o
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 agan mani rahbandán bepróshant o
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 áyáni gonáhán pa latth sezá dayán,
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 bale áiay dóst dáragá bassa nakanán o
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 Wati ahd o paymáná napróshán o
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 Man yak baré mán wati pákiá sawgendé wártag o
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 ke áiay nasl tán abad barjáha mánit o
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 chó máhá tán abad barjáha mánit,
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 Bale annun taw wati dém tarréntag o á yalah kortag,
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Taw gón wati hezmatkárá bastagén ahd o paymán pad tarréntag o
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 Taw áiay sajjahén diwál karótkagant o
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Harkas ke cha ráhá gwazit, áiá pol o páncha kant o
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 Taw áiay dozhmenáni rástén dast borzád bortag o
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 Taw áiay zahm konth kortag o
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Taw áiay shán bortag o
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Taw áiay warnáiay róch kamm kortagant o
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 Tán kadén, oo Hodáwand! Watá tán abad chéra dayay?
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Hayálá bekap ke mani omray róch chón kamm ant,
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 Kojám ensán ent ke marka nagendit,
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 Oo Hodáwand! Tai á pésarigén mehr kojá ent
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Oo Hodáwand! Hayálá bekap ke tai hezmatkárá chón shegána janant,
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Oo Hodáwand! Tai dozhmenán mani sará rishkand kortag o
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 Hodáwandá tán abad satá bát.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.