Salmos 74
بلۆچی Balochi (BCC) vs VC
1 Oo Hodá! Chiá márá tán abad yalah dátaget?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Wati kawmay yátá bekap,
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Wati gámán dém pa wati hamé modámigén wayránagán betarrén,
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 Dozhmenán tai didárjáhay tahá gorret o
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 Hamáyáni paymá atant ke wati taparán
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 Áyán, tai pákén jágahay sajjahén ájetagén dár
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 Tai pákén jágahesh ás kasshet o hák o por kort,
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 Wati delá gwashtesh: “Áyán sarjamiá wati panjagay chérá kárén,”
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 Nun hech neshánié nagendagá én,
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 Oo Hodá! Tán kadén dozhmen tai sará bekandit?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Chiá wati dastá poshtá dáray,
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 Bale Hodá cha dérén zamánagán mani bádsháh ent,
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 É taw atay ke daryáet gón wati zór o wáká do ném kort o
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Liwyátánay saret próshtant o
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Jó o sarchammag, taw rombént o rawán kortant,
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Róch taig ent o shap ham tai
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 É taw atay ke zeminay hand o simsaret gisshéntant,
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Oo Hodáwand! Yátá bekap ke dozhmen che paymá maskará kanant o
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Wati kapótá rastaráni warák makan o
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Wati bastagén ahdá bedár,
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 Mayl ke pádmálén mardom gón roswái pad bekenzant,
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 Oo Hodá! Jáh jan o wati hakkay démpániá bekan,
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 Wati dozhmenáni kukkárán mashamósh,
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.