Salmos 74

بلۆچی Balochi (BCC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Oo Hodá! Chiá márá tán abad yalah dátaget?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Wati kawmay yátá bekap,
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Wati gámán dém pa wati hamé modámigén wayránagán betarrén,
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 Dozhmenán tai didárjáhay tahá gorret o
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 Hamáyáni paymá atant ke wati taparán
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 Áyán, tai pákén jágahay sajjahén ájetagén dár
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 Tai pákén jágahesh ás kasshet o hák o por kort,
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 Wati delá gwashtesh: “Áyán sarjamiá wati panjagay chérá kárén,”
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Nun hech neshánié nagendagá én,
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 Oo Hodá! Tán kadén dozhmen tai sará bekandit?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Chiá wati dastá poshtá dáray,
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 Bale Hodá cha dérén zamánagán mani bádsháh ent,
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 É taw atay ke daryáet gón wati zór o wáká do ném kort o
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Liwyátánay saret próshtant o
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Jó o sarchammag, taw rombént o rawán kortant,
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Róch taig ent o shap ham tai
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 É taw atay ke zeminay hand o simsaret gisshéntant,
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Oo Hodáwand! Yátá bekap ke dozhmen che paymá maskará kanant o
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 Wati kapótá rastaráni warák makan o
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Wati bastagén ahdá bedár,
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 Mayl ke pádmálén mardom gón roswái pad bekenzant,
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 Oo Hodá! Jáh jan o wati hakkay démpániá bekan,
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 Wati dozhmenáni kukkárán mashamósh,
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.