Salmos 74
بلۆچی Balochi (BCC) vs NAA
1 Oo Hodá! Chiá márá tán abad yalah dátaget?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Wati kawmay yátá bekap,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Wati gámán dém pa wati hamé modámigén wayránagán betarrén,
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Dozhmenán tai didárjáhay tahá gorret o
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 Hamáyáni paymá atant ke wati taparán
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 Áyán, tai pákén jágahay sajjahén ájetagén dár
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 Tai pákén jágahesh ás kasshet o hák o por kort,
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Wati delá gwashtesh: “Áyán sarjamiá wati panjagay chérá kárén,”
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Nun hech neshánié nagendagá én,
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 Oo Hodá! Tán kadén dozhmen tai sará bekandit?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Chiá wati dastá poshtá dáray,
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Bale Hodá cha dérén zamánagán mani bádsháh ent,
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 É taw atay ke daryáet gón wati zór o wáká do ném kort o
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Liwyátánay saret próshtant o
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Jó o sarchammag, taw rombént o rawán kortant,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Róch taig ent o shap ham tai
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 É taw atay ke zeminay hand o simsaret gisshéntant,
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Oo Hodáwand! Yátá bekap ke dozhmen che paymá maskará kanant o
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Wati kapótá rastaráni warák makan o
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Wati bastagén ahdá bedár,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Mayl ke pádmálén mardom gón roswái pad bekenzant,
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Oo Hodá! Jáh jan o wati hakkay démpániá bekan,
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Wati dozhmenáni kukkárán mashamósh,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.