Salmos 74
بلۆچی Balochi (BCC) vs BKJ
1 Oo Hodá! Chiá márá tán abad yalah dátaget?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Wati kawmay yátá bekap,
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Wati gámán dém pa wati hamé modámigén wayránagán betarrén,
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Dozhmenán tai didárjáhay tahá gorret o
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 Hamáyáni paymá atant ke wati taparán
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 Áyán, tai pákén jágahay sajjahén ájetagén dár
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 Tai pákén jágahesh ás kasshet o hák o por kort,
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 Wati delá gwashtesh: “Áyán sarjamiá wati panjagay chérá kárén,”
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Nun hech neshánié nagendagá én,
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 Oo Hodá! Tán kadén dozhmen tai sará bekandit?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Chiá wati dastá poshtá dáray,
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 Bale Hodá cha dérén zamánagán mani bádsháh ent,
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 É taw atay ke daryáet gón wati zór o wáká do ném kort o
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Liwyátánay saret próshtant o
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Jó o sarchammag, taw rombént o rawán kortant,
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Róch taig ent o shap ham tai
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 É taw atay ke zeminay hand o simsaret gisshéntant,
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Oo Hodáwand! Yátá bekap ke dozhmen che paymá maskará kanant o
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Wati kapótá rastaráni warák makan o
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Wati bastagén ahdá bedár,
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Mayl ke pádmálén mardom gón roswái pad bekenzant,
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Oo Hodá! Jáh jan o wati hakkay démpániá bekan,
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Wati dozhmenáni kukkárán mashamósh,
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.