Salmos 69
بلۆچی Balochi (BCC) vs VC
1 Oo Hodá! Maná berakkén
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Johlánkén pujgelán mén butagán,
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Cha bázén peryátán damon bortag,
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Á ke bésawab cha man naprata kanant
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Oo Hodá! Taw zánay ke man ahmaki kortag,
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Oo Hodáwand, oo lashkaráni Hodáwand!
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Chiá ke pa taigi maná sobakka kanant o
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Brátáni chammá bigánag butagán o
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Á gayrat ke maná pa Hodáay lógá hastent,
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Á wahdá ke arson rétkag o róchagon dáshtag
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 Á wahdá ke sugi god o póshákon gwará kortagant,
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Shahray masteráni gwará nám o dap án o
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 Bale man, oo Hodáwand, tai rahmay wahdá,
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Maná cha pujgelán dar kan,
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Mayl ke hár maná angerr kanant,
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Oo Hodáwand! Mani passawá beday ke tai rahmat báz ant,
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Démá cha wati hezmatkárá mapóshén,
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Nazzik byá o maná berakkén,
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Taw á sobakkián wata zánay ke mani sará ant o
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Sobakki o béezzatián mani del próshtag o dar mantagán,
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Warákay badalá, maná jawresh dát o
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Parzónagesh dámé bát o
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Chammesh tahár bát o magendátant o
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Wati hezhmá áyáni sará begwárén,
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Lóg o jágahesh haráb o wayrán bát,
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Chiá ke hamáiá ázára rasénant ke taw jatag o
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Mayár pa mayáresh beladdh,
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Cha zendagénáni daptará gár bátant,
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Bale nun man, setam distag o padard án.
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Hodáay námá gón sawta názénán o
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 É chizz Hodáyá cha gwaskéá géshter pasonda bit,
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Békebr o darbésh é chizzá ke begendant gal o shádána bant.
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Hodáwand nyázmandáni dwáyán gósha dárit o
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Ásmán o zemin áiá benázénant,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Chiá ke Hodá Sahyuná nejáta dant o
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 Molk áiay hezmatkáráni poshtpaday mirása bit o
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.