Salmos 69
بلۆچی Balochi (BCC) vs NTLH
1 Oo Hodá! Maná berakkén
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 Johlánkén pujgelán mén butagán,
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 Cha bázén peryátán damon bortag,
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Á ke bésawab cha man naprata kanant
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 Oo Hodá! Taw zánay ke man ahmaki kortag,
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 Oo Hodáwand, oo lashkaráni Hodáwand!
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Chiá ke pa taigi maná sobakka kanant o
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 Brátáni chammá bigánag butagán o
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 Á gayrat ke maná pa Hodáay lógá hastent,
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Á wahdá ke arson rétkag o róchagon dáshtag
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 Á wahdá ke sugi god o póshákon gwará kortagant,
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 Shahray masteráni gwará nám o dap án o
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 Bale man, oo Hodáwand, tai rahmay wahdá,
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Maná cha pujgelán dar kan,
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Mayl ke hár maná angerr kanant,
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 Oo Hodáwand! Mani passawá beday ke tai rahmat báz ant,
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Démá cha wati hezmatkárá mapóshén,
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Nazzik byá o maná berakkén,
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Taw á sobakkián wata zánay ke mani sará ant o
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Sobakki o béezzatián mani del próshtag o dar mantagán,
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 Warákay badalá, maná jawresh dát o
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 Parzónagesh dámé bát o
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Chammesh tahár bát o magendátant o
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Wati hezhmá áyáni sará begwárén,
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 Lóg o jágahesh haráb o wayrán bát,
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 Chiá ke hamáiá ázára rasénant ke taw jatag o
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Mayár pa mayáresh beladdh,
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Cha zendagénáni daptará gár bátant,
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 Bale nun man, setam distag o padard án.
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 Hodáay námá gón sawta názénán o
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 É chizz Hodáyá cha gwaskéá géshter pasonda bit,
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 Békebr o darbésh é chizzá ke begendant gal o shádána bant.
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 Hodáwand nyázmandáni dwáyán gósha dárit o
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Ásmán o zemin áiá benázénant,
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 Chiá ke Hodá Sahyuná nejáta dant o
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 Molk áiay hezmatkáráni poshtpaday mirása bit o
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.