Salmos 69

بلۆچی Balochi (BCC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Oo Hodá! Maná berakkén
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 Johlánkén pujgelán mén butagán,
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 Cha bázén peryátán damon bortag,
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Á ke bésawab cha man naprata kanant
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 Oo Hodá! Taw zánay ke man ahmaki kortag,
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 Oo Hodáwand, oo lashkaráni Hodáwand!
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 Chiá ke pa taigi maná sobakka kanant o
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Brátáni chammá bigánag butagán o
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Á gayrat ke maná pa Hodáay lógá hastent,
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Á wahdá ke arson rétkag o róchagon dáshtag
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 Á wahdá ke sugi god o póshákon gwará kortagant,
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Shahray masteráni gwará nám o dap án o
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 Bale man, oo Hodáwand, tai rahmay wahdá,
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Maná cha pujgelán dar kan,
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Mayl ke hár maná angerr kanant,
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Oo Hodáwand! Mani passawá beday ke tai rahmat báz ant,
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 Démá cha wati hezmatkárá mapóshén,
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Nazzik byá o maná berakkén,
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Taw á sobakkián wata zánay ke mani sará ant o
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Sobakki o béezzatián mani del próshtag o dar mantagán,
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Warákay badalá, maná jawresh dát o
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Parzónagesh dámé bát o
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Chammesh tahár bát o magendátant o
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Wati hezhmá áyáni sará begwárén,
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Lóg o jágahesh haráb o wayrán bát,
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 Chiá ke hamáiá ázára rasénant ke taw jatag o
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Mayár pa mayáresh beladdh,
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 Cha zendagénáni daptará gár bátant,
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 Bale nun man, setam distag o padard án.
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 Hodáay námá gón sawta názénán o
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 É chizz Hodáyá cha gwaskéá géshter pasonda bit,
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 Békebr o darbésh é chizzá ke begendant gal o shádána bant.
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 Hodáwand nyázmandáni dwáyán gósha dárit o
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 Ásmán o zemin áiá benázénant,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 Chiá ke Hodá Sahyuná nejáta dant o
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 Molk áiay hezmatkáráni poshtpaday mirása bit o
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.