Salmos 69

بلۆچی Balochi (BCC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Oo Hodá! Maná berakkén
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 Johlánkén pujgelán mén butagán,
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 Cha bázén peryátán damon bortag,
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 Á ke bésawab cha man naprata kanant
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 Oo Hodá! Taw zánay ke man ahmaki kortag,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 Oo Hodáwand, oo lashkaráni Hodáwand!
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Chiá ke pa taigi maná sobakka kanant o
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 Brátáni chammá bigánag butagán o
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Á gayrat ke maná pa Hodáay lógá hastent,
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Á wahdá ke arson rétkag o róchagon dáshtag
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Á wahdá ke sugi god o póshákon gwará kortagant,
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Shahray masteráni gwará nám o dap án o
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 Bale man, oo Hodáwand, tai rahmay wahdá,
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Maná cha pujgelán dar kan,
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Mayl ke hár maná angerr kanant,
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 Oo Hodáwand! Mani passawá beday ke tai rahmat báz ant,
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Démá cha wati hezmatkárá mapóshén,
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 Nazzik byá o maná berakkén,
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Taw á sobakkián wata zánay ke mani sará ant o
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Sobakki o béezzatián mani del próshtag o dar mantagán,
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Warákay badalá, maná jawresh dát o
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Parzónagesh dámé bát o
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Chammesh tahár bát o magendátant o
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Wati hezhmá áyáni sará begwárén,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 Lóg o jágahesh haráb o wayrán bát,
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Chiá ke hamáiá ázára rasénant ke taw jatag o
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Mayár pa mayáresh beladdh,
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Cha zendagénáni daptará gár bátant,
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 Bale nun man, setam distag o padard án.
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 Hodáay námá gón sawta názénán o
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 É chizz Hodáyá cha gwaskéá géshter pasonda bit,
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 Békebr o darbésh é chizzá ke begendant gal o shádána bant.
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 Hodáwand nyázmandáni dwáyán gósha dárit o
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Ásmán o zemin áiá benázénant,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Chiá ke Hodá Sahyuná nejáta dant o
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 Molk áiay hezmatkáráni poshtpaday mirása bit o
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.