Salmos 69

بلۆچی Balochi (BCC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Oo Hodá! Maná berakkén
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 Johlánkén pujgelán mén butagán,
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 Cha bázén peryátán damon bortag,
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Á ke bésawab cha man naprata kanant
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 Oo Hodá! Taw zánay ke man ahmaki kortag,
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 Oo Hodáwand, oo lashkaráni Hodáwand!
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 Chiá ke pa taigi maná sobakka kanant o
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 Brátáni chammá bigánag butagán o
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 Á gayrat ke maná pa Hodáay lógá hastent,
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 Á wahdá ke arson rétkag o róchagon dáshtag
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 Á wahdá ke sugi god o póshákon gwará kortagant,
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Shahray masteráni gwará nám o dap án o
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 Bale man, oo Hodáwand, tai rahmay wahdá,
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 Maná cha pujgelán dar kan,
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 Mayl ke hár maná angerr kanant,
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 Oo Hodáwand! Mani passawá beday ke tai rahmat báz ant,
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 Démá cha wati hezmatkárá mapóshén,
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Nazzik byá o maná berakkén,
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 Taw á sobakkián wata zánay ke mani sará ant o
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Sobakki o béezzatián mani del próshtag o dar mantagán,
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 Warákay badalá, maná jawresh dát o
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 Parzónagesh dámé bát o
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 Chammesh tahár bát o magendátant o
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 Wati hezhmá áyáni sará begwárén,
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 Lóg o jágahesh haráb o wayrán bát,
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 Chiá ke hamáiá ázára rasénant ke taw jatag o
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Mayár pa mayáresh beladdh,
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 Cha zendagénáni daptará gár bátant,
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 Bale nun man, setam distag o padard án.
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 Hodáay námá gón sawta názénán o
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 É chizz Hodáyá cha gwaskéá géshter pasonda bit,
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 Békebr o darbésh é chizzá ke begendant gal o shádána bant.
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 Hodáwand nyázmandáni dwáyán gósha dárit o
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 Ásmán o zemin áiá benázénant,
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 Chiá ke Hodá Sahyuná nejáta dant o
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 Molk áiay hezmatkáráni poshtpaday mirása bit o
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.