Salmos 69
بلۆچی Balochi (BCC) vs NAA
1 Oo Hodá! Maná berakkén
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Johlánkén pujgelán mén butagán,
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Cha bázén peryátán damon bortag,
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Á ke bésawab cha man naprata kanant
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 Oo Hodá! Taw zánay ke man ahmaki kortag,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Oo Hodáwand, oo lashkaráni Hodáwand!
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Chiá ke pa taigi maná sobakka kanant o
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Brátáni chammá bigánag butagán o
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 Á gayrat ke maná pa Hodáay lógá hastent,
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 Á wahdá ke arson rétkag o róchagon dáshtag
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 Á wahdá ke sugi god o póshákon gwará kortagant,
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Shahray masteráni gwará nám o dap án o
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 Bale man, oo Hodáwand, tai rahmay wahdá,
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Maná cha pujgelán dar kan,
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Mayl ke hár maná angerr kanant,
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 Oo Hodáwand! Mani passawá beday ke tai rahmat báz ant,
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Démá cha wati hezmatkárá mapóshén,
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 Nazzik byá o maná berakkén,
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Taw á sobakkián wata zánay ke mani sará ant o
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Sobakki o béezzatián mani del próshtag o dar mantagán,
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 Warákay badalá, maná jawresh dát o
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Parzónagesh dámé bát o
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 Chammesh tahár bát o magendátant o
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 Wati hezhmá áyáni sará begwárén,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 Lóg o jágahesh haráb o wayrán bát,
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Chiá ke hamáiá ázára rasénant ke taw jatag o
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Mayár pa mayáresh beladdh,
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Cha zendagénáni daptará gár bátant,
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 Bale nun man, setam distag o padard án.
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Hodáay námá gón sawta názénán o
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 É chizz Hodáyá cha gwaskéá géshter pasonda bit,
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 Békebr o darbésh é chizzá ke begendant gal o shádána bant.
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Hodáwand nyázmandáni dwáyán gósha dárit o
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Ásmán o zemin áiá benázénant,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Chiá ke Hodá Sahyuná nejáta dant o
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 Molk áiay hezmatkáráni poshtpaday mirása bit o
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.