Salmos 44

بلۆچی Balochi (BCC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oo Hodá! Má wati góshán eshkotag,
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 Taw gón wati dastá kawm dar kortant,
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 Na áyáni zahmáni zór at ke molkesh gept
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Oo Hodá! Taw mani bádsháh ay.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Cha tai némagá ent ke dozhmenán pada kenzénén,
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 Man wati kamánay sará tawkala nakanán o
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 É taw ay ke márá cha dozhmenán rakkéntag o
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 Oo Hodá! Má modám tai sará pahr kortag o
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 Bale nun taw márá dawr dátag o béezzat kortag,
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Márá dozhmenáni démá pada kenzénay o
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Márá korbánigén pasáni paymá pa koshagá eshtaget o
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Taw wati kawm arzáná bahá kortag o
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Márá hamsáhegáni rishkandi kortag o
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Taw márá kawmáni nyámá thekk o neshán kortag,
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 Sajjahén róchá gón sarjahliá dém pa dém án o
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 cha bad o rad gwashókáni shegáná,
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 É sajjahén may sará átkagant,
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 May del cha taw per natarretag o
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 Bale taw márá prósh dátag o gón wahshién haywánán yakjáh kortag,
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 Agan má wati Hodáay nám beshamoshtén,
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 Hodáyá nazántagat?
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Bale má tai sawabá sajjahén róchá gón marká dém pa dém én o
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Oo Hodáwand! Ágáh bay. Pa ché wáb ay?
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Chiá wati démá chéra dayay o
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 Chiá ke má háká dém pa chér én o
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Pád á o may madatá byá,
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.