Salmos 25

بلۆچی Balochi (BCC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Oo Hodáwand! Man pa del o ján dém pa taw káyán.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Oo mani Hodá! Tai sará tawkala kanán,
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Ji haw! Á ke tai sará óst o ométa kant
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Oo Hodáwand! Ráhá maná pésh dár o
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Dém pa wati rástiá maná rahshón bay o sabak beday,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Oo Hodáwand! Wati rahmat o mehrá yát kan,
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Mani warnáiay náparmáni o gonáhán yát makan,
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Hodáwand nék o rást ent,
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Békebr o darbéshén mardomán rástiay ráhá rahshónia dant,
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Hamá ke Hodáwanday ahd o paymánay sará óshtant,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Oo Hodáwand! Pa wati námaygi mani gonáh o mayárán bebaksh,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Kay ent hamá ke pa del Hodátors bebit?
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Á wati róchán pa séri o azgária gwázénit,
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Hodáwand wati delay ráz o ramzán gón Hodátorsán darshána kant,
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Mani chamm modám dém pa Hodáwandá ant,
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Wati démá gón man bekan o maná rahmat bebaksh,
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Mani delay sakki o sóri báz ant,
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Mani ranj o sakkián bechár o
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Mani dozhmenán bechár ke chinchok báz ant o
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Mani zendá bepahréz o berakkén,
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Tachki o rásti mani negahpán bát,
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 Oo Hodá! Esráilá cha sajjahén sakki o sórián berakkén.
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.