Salmos 25

بلۆچی Balochi (BCC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Oo Hodáwand! Man pa del o ján dém pa taw káyán.
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 Oo mani Hodá! Tai sará tawkala kanán,
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Ji haw! Á ke tai sará óst o ométa kant
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Oo Hodáwand! Ráhá maná pésh dár o
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Dém pa wati rástiá maná rahshón bay o sabak beday,
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Oo Hodáwand! Wati rahmat o mehrá yát kan,
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Mani warnáiay náparmáni o gonáhán yát makan,
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Hodáwand nék o rást ent,
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Békebr o darbéshén mardomán rástiay ráhá rahshónia dant,
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Hamá ke Hodáwanday ahd o paymánay sará óshtant,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Oo Hodáwand! Pa wati námaygi mani gonáh o mayárán bebaksh,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Kay ent hamá ke pa del Hodátors bebit?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Á wati róchán pa séri o azgária gwázénit,
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Hodáwand wati delay ráz o ramzán gón Hodátorsán darshána kant,
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Mani chamm modám dém pa Hodáwandá ant,
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Wati démá gón man bekan o maná rahmat bebaksh,
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Mani delay sakki o sóri báz ant,
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Mani ranj o sakkián bechár o
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Mani dozhmenán bechár ke chinchok báz ant o
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Mani zendá bepahréz o berakkén,
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Tachki o rásti mani negahpán bát,
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Oo Hodá! Esráilá cha sajjahén sakki o sórián berakkén.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.